Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В два прыжка он оказался возле Карла Филиппа и схватил его двумя руками за горло, пока тот еще не вонзил свои зубы в белую кожу монашки. Анна Кристина последовала за ним. С ее помощью Францу Леопольду удалось оторвать кузена от монашки. Карл Филипп злобно рычал и шипел. Его острые когти оставляли кровавые следы на их лицах и руках, но им удалось оттащить его к руинам фонтана, прежде чем рядом с ними появился старый вампир. Довольно воодушевленно завертев тростью с набалдашником из слоновой кости, старец пошел прямо к монашке, которая немного смущенно поправляла покрывало на голове.

— Я проклинаю вас! — ругался Карл Филипп.

Правда, теперь он уже настолько успокоился, что говорил тихо и больше не пытался вырваться из их хватки.

— Теперь старик получит свежую кровь.

— Я бы даже подумал, что он знал, кого встретит там.

Они уставились на странную парочку, наблюдая, как старец поклонился монашке и предложил ей руку. Она взяла его под локоть и позволила увести себя через руины.

— Странно, очень странно, — пробормотал Франц Леопольд.

В этот момент колокола на башне Святой Франчески Римской пробили три часа.

ПО ЛАБИРИНТАМ БОЛЬШОЙ КЛОАКИ

Сегодня было не так-то просто незаметно выбраться из Золотого дома! К счастью, бдительного Хиндрика не оказалось в зале отдыха, когда они поспорили, но Алиса не сомневалась, что он давно узнал об их затее. Просто было слишком много свидетелей, которым теперь не оставалось ничего иного, как делать ставки на победу одной или другой группы. К тому же на этой почве произошла еще одна потасовка. Никто не удивился, что в ней были замешаны Фернанд и Джоанн. Вампирша Пирас как раз держала в руках выбитый зуб и вытирала платком кровь из глубокой царапины на щеке, когда Алиса, Иви и Лучиано вышли из общего зала и направились к уже знакомой потайной двери. Их противников нигде не было видно.

— Нам нужно быть настороже, — прошептал Лучиано. — Спорим, они уже устроили засаду, чтобы попытаться как-нибудь вывести нас из поединка.

Иви решительно покачала головой.

— Нет, они не станут этого делать. Это было бы против правил.

Лучиано хмыкнул.

— А ты думаешь, их это волнует? Какая же ты наивная!

Алиса вынуждена была согласиться с ним, но предпочла промолчать. Она тоже считала, что эти Дракас способны на все. Карл Филипп, отличавшийся жестокостью и вздорным характером, мог воспользоваться любыми средствами, которые только придут ему на ум. Да и Франц Леопольд не лучше!

Иви все еще качала головой.

— Нет, я не верю в это. Кроме того, Сеймоур учует их издалека и вовремя предупредит нас.

— Это всегда успокаивало меня, — пробормотала Алиса и почесала белого волка за ушками.

Он стряхнул ее руку, хотя обычно ему нравились все эти нежности.

— Что такое?

Юные вампиры встревоженно посмотрели на волка, который неожиданно рванулся вперед, а затем остановился как вкопанный, подняв одну переднюю лапу, так что она зависла в воздухе.

— Он что-то учуял, — прошептала Иви.

— Я же говорил, — ответил Лучиано.

Они не обнаружили ничего необычного, но никто из них не сомневался, что Сеймоур заметил нечто такое, что могло означать опасность.

— Давайте выберем другой путь и пойдем не мимо Колизея, а иной дорогой, — предложила Алиса.

Пригнувшись, они побежали между кустами и каменными блоками. Внезапно Иви остановилась и посмотрела назад, на Колизей.

— Вы это видите?

Сеймоур сразу же подбежал к ней и заскулил. Иви немного вернулась назад.

— Это же та монашка! Что ей снова здесь нужно?

Лучиано и Алиса подошли к ней, и они все вместе выглянули из-за куста.

— А кто это подает ей руку? — спросила Алиса. — Вампир, без сомнения. Член твоей семьи, Лучиано. Ты узнаешь его? Судя по тому, как он двигается, это один из старцев.

Лучиано медленно кивнул.

— Да, точно, это может быть Марио, двоюродный дед графа Клаудио, младший брат старца Джузеппе. У него уже дважды был большой скандал с графом, так как он просто не мог или не хотел обуздать свой нрав и у пары юных женщин выпил кровь до последней капли. Его тени пришлось выбросить трупы в Тибр, но, как обычно, их тела скоро вынесло на берег, и было проведено полицейское расследование. Даже в газетах написали об этом.

— Все выглядит так, как будто сегодня он хочет основательно подкрепиться этой юной монашкой, — сказала Иви.

— Странно, что он еще выходит один, — удивилась Алиса. — Где его тень?

На мгновение Алиса почувствовала желание освободить женщину из когтей старого вампира и предостеречь ее от дальнейших посещений руин после наступления темноты. Какая глупая мысль! Неважно, что снова привело сюда эту монашку, скорее всего, сегодняшняя ночь станет для нее последней.

Лучиано закусил нижнюю губу.

— Это очень необычно. Старики никогда не выходят одни, — пробормотал он. — Да они вообще не ходят! Даже самых крепких членов семьи носят в паланкинах. Я же нигде не могу обнаружить его слуги. Странно!

— Не так уж это и необъяснимо, если учесть, что граф запретил ему убивать свою добычу, — подала мысль Алиса. — Он уводит ее, чтобы никто не мог побеспокоить его за этим занятием.

Иви кивнула.

— Да, так, наверное, и будет. Тем не менее я не могу понять до конца. Мне показалось, что она ждала его!

— Странно, очень странно, — произнесла Алиса.

В этот момент колокола на башне Святой Франчески Римской пробили три часа.

— А кто это вон там, внизу? — спросил Лучиано и показал на руины фонтана, от которого отделились три фигуры.

— Это наши противники, — сказала Иви.

— Тогда давайте продолжим путь, пока они не устроили нам западню, — поторопила Алиса.

Они пошли дальше, но не по основному пути, через Форум, который, несмотря на большое количество кустарников и каменных блоков, почти не давал укрытия, а с северной стороны, где располагались несколько храмов, которые окружали Римский Форум. Потом они перебежали через руины какой-то базилики к курии, где когда-то собирался римский сенат, а через сто лет — разве могло быть иначе? — ее превратили в христианскую церковь.

— Там кто-то есть, — прошептал Лучиано и потащил девочек в укрытие за простое четырехугольное строение. — Пара слуг с паланкином. Они не должны обнаружить нас. Иначе мы пропали. Они не раздумывая отведут нас назад, как только мы попытаемся пройти мимо Капитолийского холма.

— Там, у подножия Палатинского холма, еще двое. Похоже, это патруль. — Иви махнула в сторону заросшей скалы, которая поднималась над заброшенным храмом.

Лучиано кивнул и застонал.

— Да, я знаю. Здесь всегда патрулирует пара слуг, которым поручено присматривать за нами, если мы выходим из Золотого дома. И теперь, после того как исчезли (предполагают, что их уничтожили) несколько членов клана, граф точно увеличил охрану. Понятно! Я не хочу даже представлять, что ваши семьи сделают с ним, если хоть кто-то из вас столкнется с подобным здесь, в Риме.

— Ты имеешь в виду, что они нападут на нас, как только мы слишком далеко отойдем от Золотого дома?

Лучиано пожал плечами.

— Я думаю, да. Мы должны быть очень осторожными и использовать все укрытия, которые нам попадаются по пути, пока не перейдем Капитолийский холм.

Алиса выглянула из-за угла курии и осмотрела местность.

— Никого не видно.

— Но они где-то там, снаружи, — уверенно произнес Лучиано и усмехнулся. — И я надеюсь, что они схватят Дракас! А теперь потихоньку следуйте за мной!

Он повел их не через триумфальную арку и лестницу, поднимающуюся к Капитолийскому холму, а стал пробираться между колючими кустарниками и высокой травой вокруг курии. После этого они поднялись по невысокому, но крутому склону. Наконец Лучиано грузно спрыгнул со стены и сразу же распластался на земле. Никого не обнаружив, он махнул девочкам, чтобы они переходили через открытый дворик перед церковью. Подростки уже почти добрались до противоположной стороны, как вдруг увидели вампира на вершине Капитолийского холма. Он спускался к ним по лестнице.

63
{"b":"140122","o":1}