10 На севере далеком поселилось Воинственное племя скандинавов, Которое победами хвалилось Над римлянами гордыми по праву. Лапония вблизи расположилась, За ней норвежцев скудная держава. Сарматский океан не замерзает И все пути пред ними открывает. 11 Меж Танаисом и холодным морем Ливонцы и сарматы проживают, А рядом, средь неведомых просторов, Издревле московиты обитают. Геркинии лесной холмы и горы Империю германцев защищают, Вместившую богемцев и саксонцев, Поляков, маркоманов и паннонцев. 12 Меж Истром и прославленным проливом, Где Гелла жизнь оставила младую, Фракийских гор вершины горделиво Глядят на Марса родину святую. Но турок недостойный и глумливый Поработил и Фракию благую И подчинил, томимый лютой злобой, Он земли Византии и Родопы. 13 А дале Македонии народы Вдоль берегов Вардара процветают. В соседстве с ними мудрою природой Был создан край, который воспевают Поэты всех племен уж многи годы И в восхищенье головы склоняют Перед Элладой, завещавшей миру Законов мудрость, красоту и лиру. 14 Далмация простерлась за Элладой, А в том краю, где славный Антенор Построил город дивный и богатый, Венеция красой ласкает взор. А полуостров весь грядой зубчатой Вдается в моря южного простор, Народ его прославлен как воитель И красоты божественной зиждитель. 15 Его брега, ласкаясь, омывают Нептуна воды нежными волнами. А с севера путь ветру преграждают Вершины Альп, искрясь под облаками. И Апеннины край пересекают, Тот край, где Марса властвовало знамя, А ныне там Спаситель воцарился, И Петр святой к стопам его склонился. 16 А рядом славной Галлии равнины Гаронна, Сена, Рейн пересекают И вспоминают Цезаря дружины, А с юга край волшебный замыкают Гор Пиренейских острые вершины, Что нежной нимфы имя сохраняют. Пожар те горы охватил когда-то, Наполнив реки серебром и златом. 17 За далью гор, как голова Европы, Покоится Испания святая. Не раз ее бесчисленные тропы Топтала чужеземцев рать лихая. Но все лишенья, войны и потопы Страна преодолела молодая. Как колесо фортуны ни крутилось, Испания ему не подчинилась. 18
Ее от мавританских поселений Лишь волны голубые отделяют, Которые Геракловым свершеньем Путь в океан бесстрашно пролагают. Вдоль берегов заливов несравненных Различные народы обитают. И каждый славен доблестью стократ, Отважен, благороден и богат. 19 Вот таррагонцы, что с лихим задором Парфенопею-город покоряли; Наваррцы, что неистовым отпором Дружины мавританские встречали; И астурийцы, что свои просторы От мусульман презренных отстояли; И славные кастильцы, что сплотили На правый бой земли великой силы. 20 И там, где волны бег свой начинают, Где суша обрывается над морем, Собой Европы голову венчают Моей страны поля, равнины, горы. В объятья солнца воды принимают, А берег красотой ласкает взоры, Отсюда мавры в бегство обратились И в Африку навеки возвратились. 21 И в той стране я смерть принять желаю, Коль небо снизойдет к моим стремленьям, К ней мысли неустанно обращаю, И пусть мои окончатся свершенья Там, где когда-то, радостью сияя, Друг Вакха Луз резвился в упоенье. Он имя дал свое стране любимой И заселил потомством край родимый. 22 И в том краю родился муж отважный, Пастух, чье имя доблестью звенело. С великим Римом бился он бесстрашно И защищал страны родной пределы. И вскоре небо на земле прекрасной Дало отчизну лузитанам смелым. И приказало небо старцу Крону Блюсти державу эту неуклонно. 23 А было так: король земель испанских, Альфонсо, с сарацинами сражался. Теснил отважно воев мавританских И древний край освободить старался. Из разных стран героев христианских К нему бесстрашный легион стекался. Они опасность гордо презирали И славою покрыть себя желали. 24 Объятые любовью негасимой К религии возвышенной и чудной, Они очаг покинули родимый И двинулись на подвиг многотрудный. Чтоб закалить свой дух несокрушимый, Отвагой щеголяли безрассудно. Альфонсо, их деяньями гордясь, Вознаграждал достойных, не скупясь. 25 И Генриху, воинственному сыну Земли венгерской короля, в награду Кастилии могучей властелином Был отдан край - очей моих услада, Безвестный в ту далекую годину, А с ним Тереза, юная отрада Седин отцовских, рыцарю вручалась. И этим клятва дружбы закреплялась. |