Литмир - Электронная Библиотека

Единорог почти не двигался. Он стоял, глядел своими умными, спокойными глазами в глубины леса. А луч передвигался по его шерсти в сторону головы, и постепенно из синеватого делался тревожно-алым. Дэклу и Кззедде, которые лежали на земле, так и хотелось крикнуть единорогу, чтобы он бежал. Ведь от такого аппарата всего можно было ожидать. Он мог уничтожить одного зверя или сразу многих показавшихся ему опасными зверей.

Но вот луч оторвался от единорога, пробежал по стволам деревьям, по другим единорогам, и исчез столь же неожиданно, как и появился. Аппарат, также как и прежде, возвышался посреди поляны, издавал негромкое, неприятное урчание…

Наконец, Дэкл решил пошевелиться. Он припал губами к уху Кззедды, и прошептал тихо-тихо:

— Я увидел кое-что интересное, с другой стороны этой поляны. Мы должны пробираться туда…

И они, стараясь не издавать никаких звуков, поползли к единорогам. Потом они шли, пригибаясь, скрываясь за спинами зверей, и те скрывали их белоснежной стеной.

Наконец, они отошли от опасной поляны, остановились.

И люди почувствовали, что единороги вопрошающе глядят на них. Дэкл произнёс:

— Я понимаю, зачем вы привели нас туда. Сначала на вашем, прежде спокойном мире, появился этот аппарат, который не мог вам понравиться, затем и мы. И вы думаете, что мы как-то связаны, с этой опасной штуковиной. Поверьте, мы очень мало связаны… То есть, мы хотели избежать столкновений с такими вот механизмами, и с другими людьми. Мне очень неловко, что из-за Нокта у вас дополнительные неприятности. Но ведь и это ещё не самое страшное. Вы замечали, что в небе что-то не в порядке? Замечали эти всполохи?

Кззедда, которая робко прикосалась к локтю Дэкла, шепнула ему на ухо:

— Ты обращаешься к ним, как к разумным. Ну и правильно. Они ведь понимают тебя.

И, в подтверждении этих слов, стоявшие рядом с людьми единороги, подняли головы, посмотрели на обрывки лазурного неба, которые были видны в просветах между ветвями. В их глазах читалась печаль.

Дэкл проговорил:

— Но, как я сказал, выглянув на поляну с Ноктским аппаратом, я увидел кое-что интересное. На другой стороне поляны деревья расступались, образуя аллею. Дальше местность опускалась к оврагу, затем выравнивалась, и начинала поднимать к холмам. И вот на этом подъёме… Впрочем, пойдёмте. Поглядим на это вместе.

Кажется, единороги поняли и это предложение Дэкла. Стоявший ближе всех единорог даже кивнул.

И вот все они пошли вперёд. Вот перед ними оказался овраг. Единороги перепрыгивали через него, а Дэклу и Кззедде пришлось карабкаться, спускаться сначала на дно, затем — подниматься, цепляясь за ветви.

И вот то место, о котором говорил Дэкл: очередная, весьма широкая поляна, посреди которой поднимался на десяток метров светлый, купол…

Один из тех куполов, которые встречались на ближних к центру мирах, и, прислонившись к одному из которых, получил то памятное послание.

Вот Дэкл, Кззедда, а также и единороги вышли на край этой поляны. Дэкл посмотрел на единорогов, и ему показалось, что они радуются. Он обратился к Кззедде:

— Вот об этом я и говорил. Как хорошо, что здесь нашёлся этот купол. Кто знает, быть может, благодаря ему, мы сможем перенестись в центр.

— И что мы там будем делать? — спросила девушка.

— Пока ещё не знаю, но и оставаться здесь, мне кажется, не имеет смысла.

И вот они пошли к куполу. Единороги легко сделали несколько первых шагов, а потом вдруг остановились, как вкопанные.

Глянув на них, Дэкл впервые за всё время заметил в их глазах настоящую тревогу. Спросил:

— Что-то не так?

И стоявший рядом с ним единорог утвердительно кивнул. Дэкл молвил:

— Но, может быть, причина вашей тревоги исходит с неба, а не из этого купола.

Но единороги глядели именно на купол. А потом они начали пятиться. Дэклу не хотелось верить, что и с куполом случилось что-то неладное. Он проговорил:

— Ну ладно, мы просто прислонимся к нему, проверим.

Он, а за ним и Кззедда сделали ещё несколько неуверенных, робких шагов вперёд. И тут из купола раздался пронзительный треск, болью резанул по ушам. Несколько кусков откололось от него.

Кззедда произнесла:

— А ведь нашим учёным не удалось отколоть хотя бы самого малого кусочка от таких, как он.

Дэкл произнёс:

— Мне кажется, что из него что-то рвётся наружу. Ну, как из яйца…

И вот часть поверхности всколыхнулась, стала словно бы жидкой. Единороги издали крики, в которых чувствовались и боль и тоска, развернулись и бросились с поляны.

— И нам надо бежать отсюда, — сказала Кззедда.

— Но, может быть, это открываются ворота в центра. Может, мы должны шагнуть в этот купол, и тогда…

— Дэкл, у тебя волосы шевелятся, — вскрикнула девушка.

— И у тебя…

Волосы на их головах теперь извивались, словно змеи, и всё усиливалось жженние. Казалось, что сотни мелких, невидимых насекомых жалили их. В воздухе появились тонкие, стремительно извивающиеся нити ярко-алого и белого цветов.

Кззедда крикнула:

— Это электричество. Надо бежать отсюда! Нас же убьёт!

Но Дэкл, хоть и испытывал и боль и страх, всё же не торопился бежать за единорогами. Всё ему казалось, что это открывается проход к центру.

И только тогда, когда из купола начал выступать лик змея, Дэкл уверился, что это не ворота открываются, а приближаются враги.

Купол вздрагивал, куски всё больших размеров откалывались от него, один из этих кусков пронёсся над головами Дэкла и Кззедды.

И Дэкл подумал, что когда из купола вырвется наездник змея и увидит их, тогда им точно не будет спасения. Всё это время Кззедда пыталась оттащить его назад, и вот Дэкл уже сам схватит её за руку, и потащил.

Они ворвались в лес, но не нашли там спасения. Окружавшие их деревья стенали, роняли ветви, а между деревьями змеями изгибались, становились всё более толстыми электрические дуги.

Одна из этих дуг задела руку Кззедды, и девушка так пронзительно, так страшно вскрикнула, что Дэкл испугался, что этот удар оказался смертельным. Он дёрнул её за руку, потянул к земле. Они упали, а на них уже падали листья, небольшие ветви. Рядом рухнуло целое дерево.

Кззедда стонала…

Дэкл позвал её:

— Ты как?..

Она обернулась к нему, даже улыбнулась, сказала:

— Ничего. Живая… кажется. Только надо было сразу бежать.

И вот тогда Дэкл почувствовал свою личную ответственность за жизнь Кззедды. Ведь, пусть и несознательно, но именно он втянул её в эти злоключения. И Дэкл проговорил:

— Ну, ничего. Нам бы, главное, до оврага добраться. Он послужит хорошим укрытием…

Они не запомнили, как добрались до оврага. Пожалуй, это было большой удачей, что ни один из многочисленных электрических зарядов, которые прорезали воздух, так и не задел их.

Но, когда они уже катились вниз по крутому склону, над их головами, вместе с бьющими наискось молниями, полетели вырванные из земли, пылающие, превращающиеся в угли деревья.

Они упали в протекавший на дне ручей, погрузились в него, и даже не хотелось им выныривать, будто вода могла защитить их от этой напасти, будто сама не проводила электричество.

Но, к счастью, новых электрических разрядов не последовало, и через полминуты они выбрались на берег. Мокрые, дрожащие от напряжения, повалились под нависающими корнями.

Некоторое время слышен был такой невыносимый грохот, что, даже если бы они даже закричали, то не услышали бы друг друга. Сверху тучей летела гарь, багровые сполохи прорывались оттуда.

Потом, вдруг дым сорвало, и они увидели, как в разом выцветшее небо устремился многометровый светящийся змей, и сидел на спине этого змея исполинский наездник.

Дэкл произнёс:

— К центру полетел…

А Кззедда всё оглядывалась по сторонам, приговаривала:

— Где же единороги?.. Неужели они не спустились сюда? Неужели, наверху остались.

— Если они остались наверху, то, наверняка, заживо сгорели, — сказал Дэкл, и тут же осознал беспощадность своих слов, выдохнул совсем уж лишнее. — Извини…

41
{"b":"139568","o":1}