Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Что я вижу! Мистер Шуманн из Порт-Антонио! Вы решились покинуть тропический рай и представиться мне чин по чину!

– Вы можете считать себя умной и храброй, мисс Соамс, но скоро вам придется убедиться, что это не так, уверяю вас. Вы будете отвечать на мои вопросы добровольно, а нет – я найду способ узнать то, что мне надо.

– О, у тебя очаровательные друзья, Дэвид! Только кто мне, черт побери, объяснит, что здесь происходит?

– Ты знаешь мистера Шуманна, Кейти? Откуда?

– Ради Бога, Дэвид! Я видела его однажды вечером в Порт-Антонио. Он был груб, бесцеремонно оглядел меня с головы до ног, и я спросила кого-то, как зовут этого невежу. А как еще назвать такого человека?

– Мистер Шуманн надеется, что ты не станешь действовать себе во вред и не будешь скрывать документы, которые принадлежат ему.

– Не городи ерунду. Ясное дело, вы меня пытаетесь взять на пушку! Но для начала поясни, о чем идет речь, и какое ты к этому имеешь отношение?

– Мистер Шуманн хотел бы знать, что ты делала в доме Анрн Жюмо в течение двух часов вчера днем.

Кейт показалось, что ее второй раз оглушили.

– Мсье Жюмо? – переспросила она озадаченно. – Я завтракала с ним, его женой и внуком, а почему это вас должно интересовать?

– А почему вас пригласили в этот дом, мисс Соамс? Эти люди – не любители якшаться с туристами.

– Я же говорила Дэвиду, что собираю сведения о своих дальних родственниках. Жюмо их знал и согласился рассказать немного о них.

– Фамилия ваших родственников, мисс Соамс?

– О, это даже смешно! – Кейт лихорадочно соображала. Ей нужно что-то сказать, чтобы отвести внимание от Жюмо. – Зачем вам знать это?

– Вопросы буду задавать я! Фамилия ваших родственников?

– Ламбурт, – вспомнила она фамилию с мемориальной доски. Из телефонной книги ей было известно, что никто из них в деревне не остался.

Эрхардер холодно посмотрел на нее.

А откуда у вас в этом случае интерес к фон Фидлеру?

Сердце Кейт часто застучало. «Пора, Кейт, – сказала она сама себе, – теперь иди никогда».

– Может быть, вы не в курсе, мистер Шуманн, но половина деревни была уничтожена во время войны, и моя семья – капля в море. Некто Карл Эрхардер хладнокровно расстрелял их в отместку за действия бойцов Сопротивления. Фон Фидлер, насколько мне известно, был прямым начальником Эрхардера. Естественно, мне хотелось побольше узнать о людях, ответственных за этот кошмар.

Кейт с удовлетворением отметила, что собеседник не ожидал такого поворота. Он заколебался на долю секунды, а затем повернул голову к Дэвиду.

– Я приду еще раз, чуть позже, мисс Соамс. Не советую вам только впадать в самонадеянность за время моего отсутствия.

Он вышел, и Кейт поняла, что даже если Эрхардер поверил ей, вряд ли он теперь оставит ее в живых.

Утром Пьер отправился к мсье Вийе, чтобы привезти его в Сен-Мутон. Других детей и внуков Жюмо Себастьян разослал по деревне в поисках следов чего-то необычного, а также чтобы расспросить селян, не видел ли кто-нибудь из них Кейт.

Себастьян не привык действовать со связанными руками, заставляя работать других людей в качестве ушей и глаз, но рисковать он не мог, поскольку Дэвид знал его в лицо. Ему оставалось только молиться, чтобы Дэвид не вспомнил о его существовании.

Поскольку солнце уже сияло, он отослал посеревшую, обмякшую Стефанию в ее гостиничный номер спать, сказав, что, не отоспавшись, она не будет представлять для него интереса, и что пока ни в коем случае нельзя поднимать тревогу: это будет естественно сделать в то время, когда постояльцы гостиницы выходят к завтраку.

Необходимо было обставить все так, чтобы невинность Кейт стала очевидной для похитителей. Без сомнения, они будут внимательно следить за реакцией на исчезновение туристки. Стефания неохотно согласилась вернуться в гостиницу, как и настаивал Себастьян, через задний вход.

Затем Себастьян позвонил полковнику Харрингтону, и они имели длительный разговор. Когда Себастьян вышел из крошечного клозета Жюмо с телефонным аппаратом в руках, вид у него был несколько более уверенный.

Жюмо убедил своего гостя поспать пару часов наверху, прибегнув к тем же аргументам, какими он недавно сразил Стефанию. Себастьян согласился, и едва он лег, как глаза сомкнулись и он впал в тревожный сон.

– Мсье Барбье, я была бы признательна, если бы вы навестили моего друга, мадемуазель Соамс. Ее ночью не было в комнате, и я беспокоюсь, – Стефания сумела проспать до полудня, и теперь чувствовала себя уверенно, приступая к делу.

– Мадемуазель Соамс? – Барбье пожал плечами. – Может быть, она провела ночь в другом месте. В наше время это не так уж невозможно.

– Нет, мсье, она оставила записку, взгляните. В глазах консьержа появилось удивление.

– Записку? И что в ней говорится, мадемуазель? – в голосе Барбье зазвучало нетерпение.

– Она получила ложное сообщение, что я помещена в больницу в Периго после автопроисшествия. Должно быть, кто-то зло пошутил, но она уехала в больницу и больше не появлялась. Я ужасно беспокоюсь. Я надеюсь, нет, просто уверена, что должно существовать какое-то объяснение этому.

– Я вас понимаю... Что же, раз вы спрашиваете, я вам, так и быть, скажу: никаких сообщений не поступало, но там был молодой человек, американец, мадемуазель. Я не хотел говорить об этом из желания быть деликатным, но она ушла с ним совершенно счастливая. Она, должно быть, написала эту записку, чтобы объяснить свой уход.

– Но это просто нелепо, мсье.

Мысли Стефании были далеко: итак, Кейт ушла с Дэвидом по собственной воле! Но почему ей не сказать об этом прямо?

– Потом, она могла написать такую записку для кого-то другого, например, для другого молодого человека.

– Что? Нет-нет, конечно, нет, – сказала Стефания смущенно. Такой поворот ситуации не пришел ей заранее в голову, а о существовании Себастьяна говорить ей было заказано при любых обстоятельствах. – Спасибо, вы прояснили мне ситуацию, мсье. Она пошутила надо мной, а я, как водится, не поняла этого. Большое спасибо.

Барбье подождал, пока Стефания выйдет из его поля зрения, и позвал горничную. Коротко поговорив с ней, он натянул шляпу и поспешил прочь.

– Кейт, послушай. Я прошу у тебя прощения за все это. Ты расстроена?

Ему пришлось потратить битых два часа, но в конце концов удалось уговорить Эрхардера отпустить ее, при условии, что Дэвид убедит Кейт в правдивости придуманной им истории.

– А ты как полагаешь, Дэвид? Оглушил меня, похитил, кинул без всяких объяснений в лапы этого чудовища, напугал до полусмерти и после этого отказываешься объяснить, что все это значит. Конечно, я расстроена!

– Я действительно очень виноват, моя радость. Я не мог помочь тебе, пока ты была под подозрением. Ты видишь, ты сама себя загнала в ловушку причудливым переплетением совпадений, и мистер Шуманн должен был удостовериться, что ты здесь ни при чем.

Кейт, казалось, не могла сообразить, что имеется в виду.

– Это при чем же ни при чем? Дэвид?

– Мистер Шуманн связан с госдепартаментом, Кейт. Он вхож на самые высокие этажи и занимается анализом поступающей информации.

Кейт задохнулась от такой чудовищной лжи.

– Ну, да, понятно, – тихо сказала она. – Но что заставило его так обращаться со мной?

– Он думал, что ты замешана в одном темном деле, а потому не должна иметь со мной никаких отношений, понимаешь? И это рождало тревогу и любопытство. Я не могу тебе объяснить подробнее. Но теперь он убедился, что ты чиста, и тебе больше не о чем беспокоиться.

– Его люди чересчур грубы, ты не находишь?

– Извини, но такая работа. Он не мог просто пройти мимо.

– Что же ты собираешься делать в этой компании, Дэвид? Не слишком ли это похоже на романтику плаща и кинжала?

– Ну... – он на мгновение посмотрел в сторону, но затем вновь поймал ее взгляд. – Я вообще не собирался сообщать тебе об этом, но мне пришлось на некоторое время включиться в игру. Мистер Шуманн и я вместе работали над такими объектами наблюдения, как фон Фидлер. Для этого мне пришлось поехать на Ямайку и встретиться там с мистером Шуманном. Я не мог рассказать тебе об этом, особенно в тот период, когда ты так сердилась на меня. Я предпринял поездку единственно с этой целью, а когда ты... В общем, я осознал всю глубину чувств по отношению к тебе, когда ты все так резко оборвала и укатила в Лондон. Я подумал, что ты, может быть, натолкнулась на какие-то мои бумаги, которые тебе нельзя было видеть. А тут я узнаю, что ты в Сен-Мутоне. И тогда мистер Шуманн решил, что нужно принять какие-то меры.

52
{"b":"13908","o":1}