Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Но куда ты собираешься?

– Да, чуть не забыл, некий Саймон Дристолл остановился в Отель-де-Вилль в конце деревни прошлой ночью. Но ему очень не хотелось бы, чтобы любезная мисс Соамс появлялась там под каким бы то ни было предлогом. Если Дэвид увидит нас вместе, то даже его куриные мозги придут в движение. Но если каким-то образом это случится, тебе придется сочинить трогательную историю о наших с тобой отношениях. Но это мало приятно, и я не хотел бы шутить с этим. Ах, дорогая, как истинные любовники, мы вечно влетаем в какие-то двусмысленные ситуации. Придется терпеть.

Он засмеялся и стал натягивать брюки. В его изложении все приобретало шутливый оттенок, но Кейт вновь осознала серьезность ситуации, наблюдая, как он застегивает на плече кобуру и прячет туда пистолет.

– Ну, давай раскалывайся, Кейт! Что там случилось?

Стефания налила подруге чашечку дымящегося кофе. На лице сценаристки было написано выражение ожидания.

– Ничего, Стеф! Вечно тебе в голову лезет какая-то ерунда, – Кейт улыбнулась, изо всех сил стараясь выглядеть невинной.

– Тогда почему ты не пустила меня в комнату? – спросила Стефания, упирая на конец фразы.

– Просто так. Неужели я, по-твоему, могла привести мужчину после случайного знакомства? Ты же прекрасно знаешь, что я провела вечер у Жюмо.

– О, замечательно! Правда, мне кажется, ты не в особо хорошем настроении. Как вчерашний вечер?

– Ужасно, – Кейт принялась изучать меню. – А ты? Ты говорила про какого-то американца?

– О, да, приятный, беспомощный турист, восхищенный местными ресторанами, с французским практически на нуле. Пришлось прийти на помощь.

– Не сомневаюсь, что ты это сделала безупречно. Представляю, какой финал.

– Ни в коем случае, Кейт! Все было предельно невинно, клянусь тебе. Как я могла не прийти на помощь путнику, заблудившемуся в чужом языке. Что бы там ни было, он вел себя более чем порядочно, а поскольку я была одна, то подумала: а почему бы и нет?

– Вы договорились о новой встрече?

– Нет. Я, как бы тебе сказать, не имела в виду ничего такого... Ты ведь меня понимаешь?

– Более чем. Какие у тебя планы на сегодня?

– Ничего особенного. Для меня нет большего наслаждения, чем гулять по этим местам, по реке, ну, при случае пописать. А ты?

– Мне нужно еще разок зайти к Жюмо, а потом не знаю. Впрочем, у меня появилась идея. Почему бы тебе не прокатиться на машине вдоль реки, а я присоединюсь, когда смогу сбежать из гостей.

– Ты так добра, – ухмыльнулась Стефания, внутренне довольная таким поворотом событий.

Дэвид Рассел в бешенстве ворвался на кухню мадам Шабо, и взгляд его натолкнулся на Брехта.

– Кой черт тебя погнал следом за Кейт? Тебе полагалось следить, а не убивать, идиот несчастный! – Дэвид говорил по-французски.

– А я и не собирался убивать. Только попугал, – сказал Брехт, оправдываясь – Между прочим, ты сам неважно справляешься со своими обязанностями, когда лично следишь за ней. И вообще, это мне посчастливилось напасть на ее след.

– Как я мог понять, она была в машине одна, без подруги. Я сделал все, чтобы избежать ненужных осложнений. По крайней мере, теперь у меня есть надежный повод добраться до нее лично. Эта девчонка Мэтиссон подтвердит мою версию от и до. Пока ты приставлен к Кейт, установи, где она бывает, с кем встречается, понятно? Но ради всех святых, не засветись. Она помнит твое лицо с Ямайки, и я не хочу, чтобы у нее появился повод для подозрений. Мы, возможно, еще сумеем выкрутиться, если история Мэтиссон о потерянных родственниках – правда.

– Но, мсье, она спрашивала о фон Фидлере и записывала имена, – воскликнула Селентина Шабо, взволнованная до предела.

– Если вы пораскинете мозгами, вместо того, чтобы просто трястись за свою коллаборационистскую шкуру, мадам, вы вполне сможете сообразить, в чем тут дело. Если она и вправду разыскивает родственников, то вполне может поверить, что те были убиты в ходе карательных акций, Барбье не нашел у нее в комнате ничего, что заставляло бы нас сомневаться в ней. Возьмите себя в руки, мадам, и бросьте паниковать. Герр Шумана не похвалит вас, если в результате ваших дурацких инициатив он столкнется с ней нос к носу.

Мадам Шабо вскочила.

– Герр Шуманн был мною очень доволен все эти годы. Он щедро платил мне за информацию обо всем, что может показаться подозрительным, так что попрошу вас выбирать выражения.

– Мы ничего не добьемся спорами, – сказал-Дэвид. – Я всего лишь хочу сказать, что можно наделать кучу глупостей поспешными и непродуманными действиями. Дайте мне прибрать к рукам Кейт Соамс. В отличие от вас, я знаю ее. Она не из тех, кто впутывается в подозрительные дела, можете мне поверить. Я вообще считаю, что это дело не стоит выеденного яйца.

– Мы не можем, оставаться: безмятежными особенно с учетом ее связей, – твердо; сказал Брехт.

– Не беспокойся по этому поводу. Ее отец был и пока остается у меня в кармане. И не ты ли упустил того глупого рыболова с Ямайки? В общем, если слушать вас, не останется времени на основную работу. Не сомневаюсь, что Кейт тогда использовали в качестве прикрытия – не больше и не меньше. Думаю, вы просто перепугались за свои шкуры. Но полагаю, мой вояж будет не совсем бесполезным, если я смогу вернуть Кейт назад. Лучше возьмусь за дело.

Кейт вошла в магазин фототоваров и с облегчением вздохнула: Себастьян уже был там. Он стоял, наклонившись над прилавком с открытками, кепка надвинута низко на лоб.

– Кейт! – воскликнул Пьер и обошел прилавок, чтобы звонко поцеловать в обе щеки. – Это чудесно, что вы вновь здесь и так скоро.

– Во-первых, я должна поблагодарить вас за восхитительный вечер, Пьер. Во-вторых, я хочу познакомить вас с другом, которому очень доверяю.

Себастьян подошел к прилавку. Мужчины пожали друг другу руки.

– Очень рад, мсье Данн, познакомиться с другом моей кузины.

– Спасибо. Кейт рассказала о вашем гостеприимстве. Но сразу скажу, что после беседы с вами она находится в немалой опасности. Мы можем поговорить в более уединенном месте?

Кейт с изумлением уставилась на Себастьяна. Она приготовилась выполнять роль переводчика, но французский Себастьяна был не менее беглым, чем у нее.

– Что вы говорите, мсье? Кейт в опасности? Тогда нам во что бы то ни стало надо поговорить. Я закрою магазин на обед, время как раз подошло.

Он закрыл двери и провел их на кухню, где сидели и полдничали Анри и Надя. Приветственные возгласы, сдвинутые стулья, и вот уже три физиономии торжественно и выжидающе смотрели на Себастьяна. Тот кратко и сжато объяснил ситуацию, прерываемый возгласами изумления, особенно в той части, где речь шла об отношениях Эрнста и Жизель. К концу истории глаза всех троих Жюмо были в слезах от счастья, а когда Себастьян перешел к проблеме дня, они прямо-таки зарыдали.

– Просто невероятно! – сказал Анри. – Ужасно. Я ничего не знал, но если информация до сих пор где-то спрятана, эти люди не остановятся ни перед чем. Мы должны защитить Кейт. Что мы можем сделать?

– Я думаю, что ключ к месту размещения документов – в самой фотографии. Вы можете что-то распознать в ней или заметить что-то необычное, что могло бы дать нам подсказку?

Он вручил Анри фотографию, и тот снова осмотрел ее. Через некоторое время он поднял глаза и вернул карточку.

– Ничего не замечаю, мсье Я готов поручиться, что на ней снята стена, ведущая из села на запад, но больше ничего не замечаю. Уж извините.

Надя и Пьер присоединились к этому выводу.

– Ясно, – сказал Себастьян. – Никаких соображений Нам бы хоть что-то найти, какую-то зацепку, чтобы вытянуть всю веревочку. Если вас, мсье Жюмо, в то время не было, то, может быть, вы знали кого-то из коллег Жизель, которому она тогда доверяла.

– Это человек из Ангулема, но он сейчас живет в порядочном отдалении отсюда. Его зовут Луи Вийе, он плотник. Пьер мог бы отвезти вас к нему после обеда. Он был связным на линии между Ласточкой и Парижем. Жизель, возможно, что-то сообщала ему.

44
{"b":"13908","o":1}