Неожиданно загорелся свет и скрипнула входная дверь. Аби и Ник отскочили друг от друга.
– Ну говорил же я Клер, что тут кто-то есть, – торжествующе произнес Джон.
Ник кашлянул и с трудом взял себя в руки, чтобы вежливо улыбнуться:
– Я как раз напоминал Аби, что завтра ей должны снять швы. Всем известно, как она боится врачей.
Аби наклонилась, чтобы поднять свою сумку, и благодарно улыбнулась Нику:
– Когда ты приедешь в магазин?
– Около часу, – ответил он, еле сдержав веселый смех.
– Эй, – донесся до них звонкий голосок Ди, – плита уже гудит!
– Хорошо, – отозвался Джон, жестом приглашая Ника и Аби в гостиную. – Сейчас будете есть настоящую английскую лепешку.
– Мои тоже неплохие! – возмущенно крикнула Клер из кухни.
– Но ты не пробовала мои. Я взял рецепт у кока с "Королевы Елизаветы".
– Джон, ты положил в тесто все то же самое, что и я обычно кладу. Не понимаю, почему твои лепешки должны быть лучше, – не успокаивалась Клер; она появилась в тот момент из-за спины Джона. – Как дела, Аби?
– Все в порядке, – ответила Аби. – Похоже, теперь все в сборе? – смеясь, обратилась она к Нику.
Он обнял ее за плечи, и они последовали за родителями на кухню.
7
– Абигайль Фэйт Уэтэрби, – услыхала Аби за спиной голос Леоны Дэвит, и от испуга глаза у нее стали еще больше. – Вы представляете, каким разлагающим образом действуете на общество… своими книжками?
Аби тяжело вздохнула и стала считать пальцы, выглядывающие из ее белых сандалий.
– Что случилось? – спросила она, одаривая миссис Дэвит самой располагающей улыбкой.
– Вот… этот мусор я нашла в отделе семьи. Как вам пришло в голову такое заказать? – она брезгливо пожала плечами, бросая Аби не понравившуюся ей книжку. – Интересно, ваша мать знает, что вы тут выставляете?
Речь шла о справочнике по сексу, который отлично расходился и числился в бестселлерах.
– А в чем дело? Книга написана двумя весьма уважаемыми врачами, миссис Дэвит. К тому же я поставила ее на верхнюю полку, она не бросается в глаза, – Аби говорила спокойно, стараясь не смотреть на стремительно поднимавшийся и опускавшийся носок черной туфли миссис Дэвит. – Никому из подростков мы не даем эту книгу. Мы очень внимательно…
– Неужели? – миссис Дэвит зашлась в кашле. Ее крючковатый нос почти касался верхней губы, плечи ходили ходуном под белой блузкой с длинными рукавами, а руками она стряхивала несуществующие пылинки с синей юбки. – Эта книга не одна у вас такая. Я насчитала по крайней мере еще шесть, только в одном отделе. Один Бог знает, что у вас есть еще для развращения нашей молодежи. – Ее выцветшие голубые глазки не отрывались от летней безрукавки Аби и ее узких брючек. – Вы очень похожи на вашу богемную тетушку Эмили.
Аби мысленно поздравила себя с умением сохранять невозмутимость и выдержку. Не было смысла спорить с миссис Дэвит, поэтому Аби, все еще изображая вежливую улыбку, делала вид, что внимательно выслушивает ее нотации, а в голове у нее вертелись слова: "Покупатель всегда прав". Наконец, сверкнув глазами, Аби оторвала кусок от рулона оберточной бумаги, и резкий звук заставил замолчать увлекшуюся даму.
– Вы совершенно правы, – заявила Аби. – Как только я закончу с инвентаризацией, я немедленно займусь этой секцией. Нет, лучше я попрошу маму, – твердо сказала она.
Миссис Дэвит согласно закивала.
– Клер – очень разумная женщина, – проговорила она и стала перекалывать пучок на голове, хотя это совершенно не требовалось.
– Да, мама – человек разумный, – подтвердила Аби и потихоньку стала оттеснять миссис Дэвит к выходу. – Я совершенно уверена: она оценит ваши замечания и сделает все как нельзя лучше.
Аби улыбалась, изо всех сил стараясь сдерживать себя, чтобы не наговорить миссис Дэвит лишнего. Потом она помахала ей рукой.
– Неужели это та самая старая дева, которая прочитала мне лекцию о проклятых и запрещенных книгах и о цензорах? – услыхала она мужской голос.
Аби улыбнулась, увидев Ника в теннисных шортах и спортивной рубашке, который стоял, привалившись к стене.
– Надо бы тебе подарить туфли со скрипом, – сияя глазами, пошутила Аби.
– Что тут происходило?
– Да пожаловала наша "местная достопримечательность", вечно всем недовольная миссис Леона Дэвит, – Аби наморщила нос. – Она всегда приходит в полнолуние и критикует наш магазин. В прошлый раз ей не понравился отдел домоводства.
– А что такого можно найти в кулинарных книгах? – изумился Ник.
– Слишком много книг, рассказывающих, как изготавливать наливки и коктейли, разлагают нашу молодежь, – передразнила Аби, потом пожала плечами и вздохнула. – Мне всегда легче бывает с ней просто согласиться и разойтись. Я просто говорю ей то, что она хочет услышать, и она оставляет меня в покое до следующего месяца. Даже представить трудно, как много на свете таких дам. У нас тут вообще не соскучишься.
Тень набежала на лицо Ника. Он вспомнил свой разговор и Биллом Йорком из компьютерного отдела и прикусил губу. Надо бы поговорить с Аби. Чем больше проходит времени, тем труднее ему решиться на откровенность.
Аби положила увесистую пачку книг на пол.
– Интересно, что заставило тебя расстаться с твоей любимой машинкой?
– Я закончил, – с улыбкой объявил Ник. – Рукопись ждет встречи с редактором.
Он подошел к стеллажу и взял последний номер "Бизнес уик".
– Подожди, подожди. Я же еще не прочла последнюю главу, – жалобно проговорила Аби, обиженная неожиданной таинственностью.
– А я никогда не раскрываю до выхода в свет концовки своих романов, – решил он помучить ее. – Завтра повезу в Нью-Йорк, – с нарочитой небрежностью произнес он, листая журнал.
Аби провела языком по внезапно пересохшим губам.
– Ты отправишь ее по почте? – с надеждой спросила она.
– А? – Ник читал сводку деловых новостей. – Нет. Мне повезло. Я купил билет на утренний рейс.
В магазине горели все лампы, но Аби показалось, что кругом кромешная темнота. Тем не менее она продолжала автоматически двигаться и что-то перекладывать с места на место. Больших трудов ей стоило заставить свой голос звучать как ни в чем не бывало. В ее сердце поселилась страшная пустота.
– Да-да, конечно, повезло. Ты очень быстро написал книгу.
– Нет, – донесся до нее голос Ника. – Она уже была процентов на восемьдесят сделана до моего приезда сюда, а с твоей помощью дело пошло еще быстрее.
Аби закрыла глаза, мечта, чтобы время остановилось и Ник продолжал бы жить здесь, пока она не станет для него столь же необходима, как он для нее.
– Значит, твой отпуск заканчивается. За три недели ты много успел…
Как она ни старалась, голос у нее задрожал и губы скривились в жалкой гримасе.
– Да, пожалуй, немало, – сказал Ник, переворачивая страницу.
Аби боялась расплакаться и в конце концов остановила взгляд на яркой обложке книги, которую держала в руках. Она нежно обводила пальчиком карандашный рисунок, изображавший влюбленную парочку.
Он многое успел сделать. За три недели Ник стал ее другом, которому она не побоялась доверить самую страшную тайну своей жизни, а теперь он уедет и никогда уже она не увидит своего возлюбленного. Впервые Аби пожалела, что не переступила последнюю черту, отделявшую ее от этого мужчины. Как сквозь туман услыхала она голос Ника.
– Что?.. Что ты сказал? – еле слышно переспросила она, борясь со спазмами в горле.
– Я сказал, что неплохо бы нам отпраздновать… может быть, пойдем куда-нибудь пообедаем? – повторил он, ничего не замечая. – Я слыхал, где-то здесь есть фантастический греческий ресторан. Там бы я рассказал, что у меня получилось в последней главе.
"В последней главе, в последней главе", – стучало у нее в висках. Больше она его не увидит. Сегодня завершится последняя глава самого важного события в ее жизни.
Аби подумала, не броситься ли к нему, не попросить ли его остаться? Но махнула головой, прогоняя эту мысль. Разве не она всегда старалась быть независимой? Что ж, если раньше она отстаивала свою свободу, то теперь придется смириться и с его свободой. В конце концов они не дети. Ей уже скоро двадцать пять. Пора принимать вещи такими, какие они есть, и огорчения, связанные с ними, тоже.