Дрейк тут же забыл о своем гневе и развеселился. Едва ли слова «молчаливое согласие» соответствовали тому, как неохотно признавала Александрина свою ошибку.
– Смогу ли я принять ваше согласие? Ну разумеется, если вы признали мое превосходство. Думаю, это самое меньшее, что я бы смог сделать в такой ситуации.
– Возможно, мне удастся поднять свой авторитет и дать вам несколько очков вперед, пока мы не достигнем места назначения, капитан, – заученно улыбнувшись, сказала Алекс.
– С нетерпением буду ждать этого момента, принцесса. – От его хриплого голоса мурашки побежали у нее по спине. Она перевела взгляд на горизонт, не обращая никакого внимания на его замечание.
Дрейка рассмешила ее реакция. Девушка-то, оказывается, настоящая заноза!
– Где вы научились плавать под парусом?
– В Садзбери.
– И где же, интересно, находится этот самый Садзбери? – Дрейк чуть не прыснул со смеху, притворяясь невежественным. В конце концов, для нее он всего лишь простой капитан корабля. Откуда ему знать такие вещи!
Алекс повернулась к нему, объясняя как маленькому:
– Садзбери – это мое большое имение на берегу Кента, который впадает в Ла-Манш. От Лондона это примерно на расстоянии...
– Я знаю, где находится Кент, – перебил он Александрину, больше не в силах терпеть ее снисходительный тон.
На лице у девушки появилось искреннее удивление. Она понимающе кивнула:
– Разумеется. Вы, должно быть, туда заходили.
– Конечно. – Ему с трудом удавалось скрыть сарказм.
– Сколько времени вы обычно стоите в порту? – Алекс, в свою очередь, тоже проявляла любопытство.
– По-разному.
– От чего же это зависит?
– От того, насколько сильны пленительные чары красоты, которые нас там держит.
Александрина вспыхнула.
– Вы можете говорить о чем-нибудь еще, кроме ваших животных инстинктов?
– Я говорил о красотах природы, принцесса. А вы о чем подумали? – Дрейк посмотрел на нее ясными и невинными глазами, насмешливо качая головой. – Осторожно, миледи! В вас начинает проявляться ваша истинная сущность. И она совсем не приличествует вашему высокому положению в обществе. Помните, вы вращаетесь в высшем свете, а не живете в одном мире с нами, простыми смертными. Вряд ли в вашем положении уместно соприкасаться с грязью.
Алекс почувствовала себя так, будто ей дали пощечину. Никогда еще с ней не говорили с таким чудовищным неуважением. Она даже изменилась в лице и отвернулась.
Александрина долго не поворачивала головы. Дрейк понял, что обидел девушку.
– Приношу свои извинения, принцесса! – мягко сказал он, слегка касаясь ее руки. – Вы этого не заслуживаете! – В этот момент ему даже не пришло в голову, что он впервые в жизни извиняется перед женщиной.
Алекс снова повернулась к нему, взглянув на него с любопытством.
– Почему вы думаете, что я уверена в своем превосходстве над вами? – спросила она.
– Это является неотъемлемой частью вашего аристократического воспитания, – ответил Дрейк, недоумевая, как из капризного и своевольного ребенка она так быстро могла вдруг превратиться в светскую высокомерную даму, а потом – в прелестную и ранимую женщину. – Скорее вы даже не подозреваете об этом. Поверьте, принцесса, я знаю, о чем говорю!
– Похоже, вы знаете очень много: о мореходстве, о женщинах, об аристократии. Неужели вам нечему больше учиться, капитан? – Александрина смотрела ему прямо в глаза.
– Может быть, и так, миледи. Возможно, я все уже в этой жизни постиг, да и многое на свете повидал.
– Тогда я вам завидую. – Ее жемчужно-серые глаза стали вдруг спокойными и печальными.
– Вы завидуете мне? – Дрейка не только потрясло ее заявление, но и позабавила ирония всей этой ситуации. Ведь он сам завидовал тому человеку, каким Алекс его считала. Капитану Дрейку Баррету – такому свободному, не обремененному никакими условностями. Но его интересовал ход ее рассуждений. – И почему же?
– Потому что у вас есть все, чего вы хотите. Но больше всего потому, что вы пережили такие приключения, о которых я могу только мечтать.
– Что же у меня есть такое, чему девушка, живущая в мире сказочного богатства, может завидовать?
Александрина загадочно посмотрела в морскую даль. Ее глаза приняли мечтательное выражение.
– Свобода, способность самостоятельно выбирать собственное будущее, найти возможность быть нужным и делать свое дело.
– И вы всего этого хотите?
– Я и не жду от вас понимания, капитан. – Ее мягкость вдруг исчезла, сменившись ледяным высокомерием. Алекс повернулась, собираясь уйти.
– Вы так и не ответили на мой вопрос, – напомнил ей Дрейк.
– Какой?
– Где вы узнали, как плавать под парусом?
– Я же сказала – дома.
– Из личного опыта?
– Да, у меня есть маленький ялик. Конечно, «Морские брызги» не сравнить с «Прекрасной мечтой», но мой ялик много значит для меня.
Это он понял.
– Однако есть огромная разница между управлением яликом и таким большим судном, как это, – заметил Дрейк.
– Я об этом догадывалась. Молчание.
– Хотите попробовать себя за штурвалом? – Дрейк и сам не понимал, что побудило его предложить девушке это.
Алекс удивилась не меньше, чем и сам Дрейк. Ее потрясение мгновенно сменилось детским любопытством.
– Можно? – У нее засияли глаза.
Дрейк широко улыбнулся, растроганный и очарованный ее непосредственностью. Что за контраст она представляла собой! Соблазнительная женщина, напоминающая иногда ранимого ребенка, но обладающая змеиным языком сварливой старухи. И в довершение ко всему комичным образом облаченная в мужское платье.
– Займите место у штурвала, принцесса, а я пока немного отдышусь и приду в себя, – преувеличенно широким жестом пригласил ее Дрейк.
Алекс не заставила себя просить дважды и тут же подскочила к штурвалу. Она почувствовала ощущение силы и власти в руках. Послушный корабль прорезал волны, а флаг великой Британской империи гордо реял на мачте, словно возвещая прибытие Александрины. И в эти первые мгновения за штурвалом ей казалось, что весь мир у ее ног.
Дрейк видел восторг на лице Алекс. Ее бурная радость мгновенно передалась ему, найдя эмоциональный отклик в его душе.
– Штурвал больше вас, – усмехнулся он и положил свои большие руки на ее холодные маленькие пальчики, намереваясь показать, как управлять кораблем.
Александрина пробудила в нем инстинкт защитника. Он ничего не мог с этим поделать. Однако именно в этот момент судно слегка покачнулось.
Они внезапно коснулись друг друга, и оба замерли на мгновение.
Дрейк почувствовал всю ее целиком: запах волос, тепло и нежность изящного тела, хрупкость фигуры. Его внезапно даже бросило в дрожь. Вырвавшееся на свободу желание туманило ему голову, но он стиснул зубы, изо всех сил стараясь сохранять самообладание.
Алекс почувствовала, как он напрягся, но вся ее собственная энергия ушла на то, чтобы не потерять голову. Дрейк казался таким сильным. Все в нем говорило о его власти и мощи: его тело с развитой мускулатурой, его мужской запах, его внушительный рост, животный магнетизм, который он излучал. Алекс закрыла глаза, а сердце готово было выпрыгнуть у нее из груди.
Дрейк прижал ее к себе, коснулся губами волос, и на несколько мгновений Александрина забыла обо всем на свете.
– Вы просто невероятным образом действуете на меня, принцесса, – пробормотал он хриплым голосом, с упоением вдыхая запах ее волос. Одной рукой он обнял Алекс за талию и еще сильнее прижал к своему телу. – Невероятно, – повторил Дрейк, удивляясь тому, что чувствует.
Александрина встрепенулась. Будучи неискушенной в делах любви, она все же понимала, что означает его напряженное тело.
– Не надо, – слабым голосом испуганно прошептала Алекс. – Прошу вас!
Дрейк немного отстранился от нее, удивленный и огорченный. По ее голосу он понял, что ее паника – настоящая, не притворная. То, что она испытывала, судя по всему, походило на страх, а не на высокомерное презрение. Дрейк молча смотрел, как она пытается высвободиться из его объятий.