Литмир - Электронная Библиотека

— Ты меня раскусила! Поздравляю, Бетти, у вас чудесная дочь. Сэра умна не по годам, видит то, что многие взрослые не замечают!

Сэра так же, как и ее мать, залилась краской. Бетти поняла, что Мартин покорил сердца всех членов ее семьи и теперь она может даже и не сопротивляться. Бой заранее проигран.

— Мне кажется, что кому-то уже пора спать! — громко объявила она и встала из-за стола.

— Пусть меня уложит Мартин! — потребовала девочка.

— Что за глупости, Сэра! Мартин наш гость и вовсе не обязан возиться с тобой! — сердито сказала Бетти.

— Ну что вы! — воскликнул Мартин. — Я буду только рад провести с очаровательной мисс Роллинг остаток вечера!

— Мам, ты пойдешь с нами, — продолжала ставить свои условия Сэра.

— Она вертит мной как хочет, — пожаловалась Бетти, но пошла с Мартином и дочерью.

Бетти только удивлялась тому, как легко Мартину удалось уложить Сэру в кровать. Девочка даже не устроила привычный скандал из-за того, что нужно чистить зубы: «Вот уже глупость, два раза в день!» Но, когда Бетти поцеловала ее на ночь и подоткнула одеяло, Сэра потребовала, чтобы они остались и Мартин рассказал ей сказку.

Он улыбнулся и принялся рассказывать. Бетти, сама того не ожидая, заслушалась сказкой Мартина. Она словно очутилась в детстве: папа тоже приходил к ней вечером, чтобы рассказать сказку любимой дочери. Голос Мартина, глубокий и очень красивый, заставлял забыть о том, что где-то ждут дела и заботы, и уносил в волшебную страну, где жили принцессы и драконы, где маги колдовали в своих башнях, а храбрые рыцари сражались на турнирах за прекрасных дам.

Бетти очнулась, когда Мартин замолчал. Она увидела, что Сэра уснула, и улыбнулась. Мартину, у которого никогда не было детей, удалось то, на что Бетти и Джейн тратили большую часть вечера, — уложить Сэру спать. Обычно без скандала не обходилось, и это заставляло Бетти в очередной раз думать, что она плохая мать.

— Как вы смогли это сделать? — полным восхищения голосом спросила Бетти.

Мартин пожал плечами.

— Мне просто интересно с ней, вот и все.

— Мне тоже интересно с Сэрой, но иногда она вертит мной, как хочет, — пожаловалась Бетти.

— Это из-за того, что она чувствует, вы готовы уступить. Дети вообще очень чувствительны и готовы буквально ездить на тех, кто им это позволяет. У меня нет такой слабинки, Сэра сразу это поняла. Вы не думайте, что я учу вас, как нужно воспитывать дочь, — быстро сказал Мартин, увидев выражение лица Бетти. — Я и сам не знаю, почему мне так легко общаться с детьми. Я просто догадываюсь, что это из-за того, что я их люблю, но не позволяю ездить на мне.

— Значит, вы не готовы идти на уступки? — улыбнувшись, спросила Бетти.

— Ради вас готов, — тихо ответил Мартин, и Бетти почувствовала, что она прижата спиной к стене…

Он наклонился к Бетти. Его горячее дыхание обожгло ее губы, и Бетти почувствовала, что пол уходит у нее из-под ног. Последним усилием воли она легонько оттолкнула Мартина.

— Вы все же в доме моей матери! — тихо сказала она.

— Простите, — смутился Мартин, — сам не знаю, что на меня нашло. Просто надеялся, что в Рождество сбудутся и мои мечты. Но, вероятно, не все сразу.

— Мама нас уже заждалась, — сказала Бетти, надеясь, что больше Мартин не предпримет попыток сблизиться с ней. В следующий раз ей может не хватить выдержки.

Они спустились вниз, и остаток вечера Мартин провел в разговорах с Джейн, которая, судя по выражению ее лица, вообще не ждала возвращения дочери и гостя. Бетти отрешенно думала о том, как несправедлива судьба. Если бы она встретила Мартина пять лет назад, все могло бы быть по-другому. Сэра была бы их дочерью, она бы любила Мартина. Ну почему они встретились только сейчас?!

А что тебе мешает начать все заново? — сама у себя спросила Бетти. И тут же сама себе ответила: только то, что я боюсь повторения. Джек тоже был мил, мне так же казалось, что он любит меня. А он оказался негодяем. Откуда я могу знать, не повторится ли все вновь? Еще одного предательства я не выдержу. Пусть лучше все остается так, как есть.

Глава 4

Только когда Мартин вышел из дома, на прощание обняв Сэру, Бетти смогла вздохнуть спокойно. Три дня, которые Мартин гостил у них, Бетти старалась не оставаться с ним наедине. Под любым предлогом она выскальзывала из комнаты, когда появлялась угроза нового столкновения с Мартином. А он не оставлял попыток сблизиться с Бетти.

Мартин был удивительно внимателен и заботлив и даже тщательно продумал подарок для Бетти: карманный компьютер с многочисленными функциями, именно такой, о каком она мечтала. На фоне такого подарка сувенир Бетти смотрелся не слишком выигрышно, но все же Мартин появился без предупреждения. Бетти ужасно смутилась, когда отдавала ему подарок, но Мартин пришел в полный восторг, заявив, что обожает снег, и пообещал Сэре, что обязательно, если Бетти не будет против, отвезет их покататься на лыжах.

Когда Мартин уезжал, Сэра расстроилась, и Бетти отлично понимала девочку. Никто еще не проводил с ней так много времени и так хорошо не понимал ее. Мать была вечно занята на работе, а на бабушке лежали все домашние хлопоты. Бетти в который раз подумала, что Мартин был бы для Сэры прекрасным отцом, и в который раз отмела эту мысль.

Она прекрасно понимала, что нельзя пытаться создать семью только из-за того, что твоему ребенку нужен отец. Все же жить с Мартином ей, а не Сэре! И потом зачем давать девочке надежду, вдруг у них с Мартином ничего не получится? Лучше оставить все так, как есть.

Оставшиеся дни рождественских каникул Бетти провела дома, наслаждаясь спокойствием и безмятежностью. Мартин не звонил, но Бетти, как ни старалась, не могла забыть его.

Она вспоминала каждый миг, который они провели вместе. Каждое случайное прикосновение, каждый взгляд.

На работу Бетти вышла с радостью. Теперь ее голова будет занята, и на Мартина просто не останется времени. Но первые же часы первого рабочего дня доказали, что Бетти глубоко заблуждается.

— Мисс Роллинг, зайдите к мистеру Баркеру, он каждые пять минут звонит и требует, чтобы вы срочно пришли, — сообщила ей Элен.

— Отлично, прямо сейчас и пойду. — Бетти вздохнула.

Она чувствовала, что от разговора с Баркером ничего хорошего ждать не приходится.

Странно уже то, что Стэн Баркер появился на рабочем месте ни свет ни заря и уже почти успел довести до слез ее помощницу, требуя Бетти.

Она, пока шла по коридору, успела вспомнить все свои проступки, но ничего действительно серьезного так и не припомнила.

— Что случилось? — спросила она вместо приветствия, входя в кабинет Баркера.

— Доброе утро! — Босс расплылся в радостной улыбке, чем окончательно сбил Бетти с толку. Она ожидала чего угодно, но только не веселой улыбки.

— Стэн, ты не слишком перебрал за праздники? — подозрительно спросила она, Стэн скривился.

— Мамочка не дала мне выпить и бокала шампанского! Как хорошо, что я давно живу один.

— Ясно, даже не буду интересоваться, как прошли праздники, — сочувственно сказала Бетти. Весь коллектив неоднократно сплетничал о «безумной мамаше» Баркера, которая умудрялась звонить в офис по три раза на дню, чтобы проконтролировать сына. — Что такое случилось, что ты перепугал до смерти мою Элен?

Стэн проигнорировал ее вопрос.

— Это я хотел спросить у тебя, как прошли праздники.

— Отлично. Сидела дома. Вспомнила, как выглядит дочь. Еще вопросы?

— А что у тебя дома делал Мартин?

— О господи! А ты-то откуда знаешь?!

— Не важно, — отмахнулся он. — Сама знаешь, что такое слухи и как они появляются. Так что, вы и правда провели вместе каникулы?

— Стэн, тебя это не касается! — вспылила Бетти.

— Очень даже касается! У Мартина депрессия, он заперся в своем доме и требует, чтобы ты приехала.

— Сумасшедший дом! Не понимаю, при чем тут я! Вызови ему психиатра! — посоветовала она.

18
{"b":"13838","o":1}