Глава 3
Приближалось Рождество, и Бетти спешила закончить все дела, чтобы в сочельник побыть дома с семьей. Она была так занята, что даже не находила времени, чтобы ответить на бесконечные звонки Мартина.
Свидание с ним оказалось не таким страшным, как представлялось Бетти. Они просто посидели в ресторане, поговорили о совершенно безобидных вещах вроде проекта по продвижению на рынок программного обеспечения, созданного Мартином, или нового диска Мадонны.
Правда было в Мартине кое-что, что ужасно раздражало Бетти: он умудрялся поддевать ее по любому поводу, и часто она не находила, что ответить. Но, с другой стороны, шутки Мартина были безобидными, и Бетти охотно смеялась над ними.
После ужина Мартин проводил Бетти домой, но не принял никаких попыток напроситься на чашечку кофе и больше даже не заикался о том, чтобы познакомиться с Сэрой или с Джейн. Кажется, он понял, что Бетти не хочет приводить его в дом. И она была рада этому.
Ей все больше нравился Мартин, но она боялась открыться ему. Бетти была уверена, что для всех будет лучше, если они с Мартином останутся просто добрыми знакомыми.
Двадцать четвертого декабря Бетти возвращалась домой необычно рано в половине третьего пополудни. Она даже успела упаковать подарки для Сэры и матери и подумывала, не купить ли какую-нибудь безделушку про запас: вдруг кто-то придет к ним незваным? Могла приехать кузина матери или кто-то из ее старых приятельниц.
Бетти все же забежала в супермаркет и в отделе сувениров приобрела очень ей понравившийся домик в стеклянном шаре. Как только переворачивали шар, на домик начинал сыпаться снег.
Если подарок не пригодится, подумала Бетти, я оставлю его себе. Уж очень домик хорошенький!
— Привет! Я пришла! — весело крикнула она, входя в прихожую.
— Бетти! Как хорошо, что ты так рано вернулась! — воскликнула Джейн, выходя к ней. — А у нас гости!
— Я как чувствовала! — сказала Бетти, показывая матери упакованный подарок. — Тетя Эйприл приехала?
— Нет! Попробуй угадать.
— Мама, сегодня я не расположена играть в «угадайку», — устало сказала Бетти. Но, увидев огорченное лицо Джейн, попробовала еще раз:
— Кто-то из твоих подруг?
— Нет! Ты опять не угадала! Это твой гость!
— Роззи, что ли, выбралась из обожаемого Провиденса? — удивилась Бетти. — Почему же она мне не позвонила?
Судя по лицу Джейн, она вновь не угадала.
Бетти пожала плечами: нет так нет. Она разделась и прошла в гостиную, намереваясь посидеть несколько минут перед тем, как идти приводить себя в порядок перед семейным ужином.
На пороге Бетти застыла, увидев гостя.
Возле камина стоял Мартин и смущенно ей улыбался.
— Вы что здесь делаете? — немного грубо спросила Бетти. — Я не помню, чтобы приглашала вас в гости.
— Приехал, чтобы встретить с вами Рождество, — пожав плечами, ответил Мартин, будто это было само собой разумеющимся.
— Почему же вы хотя бы не предупредили меня? Я уж молчу о том, что хорошо бы было попросить разрешения! — сердито сказала Бетти.
— Вы бы ни за что не согласились. А если бы я выбил ваше согласие принуждением, в последний день вы сказались бы больной или еще что-нибудь выдумали…
Бетти только обреченно покачала головой.
— Мне нужно поговорить с матерью.
– Кстати, мне кажется, что, несмотря на все ваши уверения, она рада была со мной познакомиться. И дочь ваша более чем мила со мной.
— В этом доме все хорошо воспитаны, — парировала Бетти. — По крайней мере, в гости без приглашения не ходят!
— Но, Бетти, поймите, мне действительно некуда было пойти! Родных у меня нет. Друзья все с семьями. Мне тоже хотелось встретить этот праздник в семейном кругу. Пусть даже в чужом… Неужели вы выгоните меня на улицу? — трагическим тоном спросил он. Увидев, что на Бетти его актерские способности впечатления не произвели, Мартин быстро добавил:
— Я привез подарки.
— Пока оставьте у себя. Вечером, когда Сэра пойдет спать, положите под елку. К нам приходит Санта-Клаус. — Бетти вздохнула. — Вы, оказывается, шантажист.
— Ну как вы можете так говорить! — возмутился Мартин, выгружая под елку объемные свертки.
Бетти удивленно подняла бровь.
— Вы что, скупили весь магазин игрушек?
— Нет, там кое-что осталось ко дню рождения Сэры, — пошутил Мартин. Наконец подарки закончились. — Может быть, я могу помочь вам чем-то?
— Например? — насмешливо спросила Бетти.
— Например, я мог бы приготовить ужин.
— Только не говорите, что умеете готовить! — Бетти всплеснула руками.
— Я еще много чего умею, — скромно сообщил Мартин.
— Просто мечта! — иронично заметила Бетти. — Вы не будете против, если я вас покину? Все же я бы хотела привести себя в порядок перед вечером. Мама сказала вам, что мы из-за Сэры садимся за стол раньше, чем это принято?
— Да, Джейн мне уже объяснила все причуды вашего дома.
Бетти никак не отреагировала на это заявление. Она еще побеседует с матерью, которая пускает в дом неизвестно кого только потому, что этот человек подвозил Бетти пару раз. И что это за фамильярное обращение Джейн?!
Она вышла из гостиной, предоставив Мартина самому себе. Раз уж он приехал без приглашения, я не обязана развлекать его! — сердито подумала Бетти. Она вошла в кухню и с порога набросилась с упреками на мать:
— Мама, что бы это значило?! Почему ты его пустила в дом?!
— Ну не оставлять же его на улице! И потом, если ты вдруг забыла, это мой дом.
— Я всегда могу уйти, — обиженно бросила Бетти. Она не хотела ссориться с матерью, особенно в такой день, но теперь весь вечер она будет дергаться из-за присутствия Мартина.
— Бетти, не надо начинать скандал! — попросила Джейн. — Лучше передай мне соль.
Бетти выполнила просьбу матери.
— И потом, дорогая, — продолжила Джейн, — объясни, что тебя в нем так раздражает? По-моему, очень милый и воспитанный мужчина…
— Такой воспитанный, что уже называет тебя по имени? — не удержалась от шпильки Бетти.
— Я сама попросила его об этом. Не будет же он весь вечер говорить «миссис Роллинг»!
— Да действительно! — язвительно согласилась Бетти. — Это очень сложно запомнить!
— Я тебя сегодня не узнаю. — Джейн осуждающе покачала головой. — Хамишь гостю, набрасываешься с непонятными упреками на меня… Что случилось, Бетти?
— Ничего! — буркнула Бетти. — Когда мы садимся за стол?
— В пять. Пойди разбуди Сэру, а то она потом будет весь вечер кислая.
— Хорошо, мама. Я надеюсь все же успеть принять ванну до того, как вы сядете за стол.
— Почему это вы? Или ты не будешь обедать с нами? Индейка, кстати, получилась очень аппетитной, как и пирог.
— Охотно верю. Так ты сможешь посидеть с Сэрой, пока я буду в ванной? Не хочу, чтобы она болталась в кухне. Ты же знаешь Сэру, обязательно что-нибудь на себя опрокинет!
— Я даже знаю, у кого она этому научилась.
Бетти знала за собой этот грех: она постоянно что-нибудь роняла или разбивала.
— С ней побудет Мартин, — спокойно продолжила Джейн. — Кажется, они прониклись симпатией!
— А мне кажется, что за моей спиной возник заговор, — недовольно произнесла Бетти и вышла из кухни.
Она разбудила дочь, одела ее и отправила в кухню к бабушке. Но уже через несколько минут услышала веселый детский и мужской смех.
Кажется, Джейн права: Сэре, которая не очень охотно шла к чужим людям, с первого взгляда понравился Мартин. Впрочем, Бетти была готова признать, что ей он тоже сразу понравился. Вот только она не Сэра, и для нее общение не закончится веселыми играми. Кажется, Мартин настроен более чем серьезно. Иначе зачем бы он приехал сюда?
Только не допустить, чтобы наши отношения стали более близкими! Никаких прогулок под луной! — твердо сказала себе Бетти, погружаясь в ароматную пену. Она пыталась расслабиться и забыть обо всех проблемах, но навязчивый образ Мартина категорически отказывался покидать ее.