Литмир - Электронная Библиотека

– Мы все хотим быть любимыми, – отважилась возразить она, хотя сама не имела никакого опыта в этой области.

– Быть любимой и любить кого-то – разные веши. Ее лошадь обогнула небольшой куст, и Кэролайн рассеянно направила животное назад на тропинку.

– Это верно, – согласилась она.

Кэролайн плохо разбиралась в мужчинах, однако смогла уловить нехарактерную для Николаса напряженность в его голосе.

Он улыбнулся своей обольстительной улыбкой, которая всегда пленяла женщин:

– Если вы расскажете кому-нибудь, что дискутировали с повесой-герцогом по поводу его симпатий, я буду все отрицать, моя дорогая, так что, пожалуйста, оставьте эти мысли при себе.

Если она расскажет, какой он на самом деле, его еще настойчивее начнут осаждать молодые леди не только ради титула и богатства, но с целью завоевать его сердце. Однако она умеет хранить тайны.

– Вы помните, я не имела намерения близко знакомиться с вами? И едва ли могу утверждать, что мне известно ваше мнение относительно тех или иных предметов, а тем более по поводу брака.

Николас пристально посмотрел на нее. Их лошади медленно миновали небольшую ивовую рощу; длинные ветви деревьев лениво свисали над чистой водой. Солнце пригревало спину Кэролайн.

– Я думаю, по истечении недели нам будет трудно притворяться, что мы недостаточно знаем друг друга. Кажется, я говорил, что женщины не забывают своего первого любовника, – заметил он.

Он, несомненно, был прав, потому что Эдвард не в счет. Хотя она явилась к Николасу уже не девственницей, по сути, именно он стал ее первым мужчиной.

Удивительно, но она больше не испытывала страха и с нетерпением ждала близости с ним.

Кэролайн кашлянула.

– Вы правы, я действительно никогда не забуду вашей… доброжелательности.

Николас улыбнулся:

– Доброжелательности? Странное слово для обозначения плотских наслаждений, моя дорогая. Поскольку вы здесь для того, чтобы познать радости секса, позвольте мне продолжить мою роль инструктора и сообщить вам, что, когда мы в постели, ваше наслаждение является для меня наградой. Сознание того, что мужчина доставляет женщине удовольствие, должно возбуждать его.

К сожалению, Кэролайн знала, что он ошибается. Она не хотела вспоминать о своем мрачном замужестве в такой великолепный день, находясь рядом с самым привлекательным мужчиной Англии. К тому же у них впереди была многообещающая неделя. Она озорно улыбнулась ему:

– Мне кажется, вы с самого рождения были не в меру самонадеянным, ваша светлость. К счастью для вас, я нахожу эту черту характера привлекательной.

– Рад это слышать. Вероятно, я произвел на вас такое впечатление прошлой ночью. Скажите, что именно вам понравилось больше всего?

На это нетрудно было ответить.

– Все.

Это была правда. Его потрясающие поцелуи и нежные интимные прикосновения доставили ей огромное наслаждение.

Почти мгновенно выражение его лица изменилось.

– Думаю, за эту неделю я смогу изучить вас так же хорошо, моя дорогая, как и вы меня.

Глава 11

Солнечные лучи, пробиваясь сквозь крону деревьев, расцвечивали яркими пятнами зеленую траву маленькой поляны; рядом тихо журчала речка.

Николас спешился и повернулся, чтобы снять Кэролайн с седла. Его руки задержались на тонкой талии, когда он поставил ее на землю и улыбнулся:

– Здесь довольно приятное место, и достаточно укромное.

Ее изящные брови выгнулись дугой.

– Это так важно?

Чертовски важно, потому что, с того момента как они покинули постель этим утром, его переполняло желание вернуться в спальню. Впрочем, постель не столь необходима, когда есть такое скрытое романтическое местечко, и он не намерен ждать, когда они вернутся домой, чтобы заняться любовью.

Сдержанность необходима, но как долго можно терпеть?

Ответ был простым: пока Кэролайн не будет готова. Существовала большая разница между тем, что она позволяла ему, и ее истинным желанием. Возможно, вчера днем и минувшей ночью она еще не испытывала настоящего влечения.

Однако если он продолжит начатое обольщение, то, несомненно, добьется желаемого результата.

Он не понимал, почему был так очарован этой прелестной, но совершенно неопытной леди Уинн. Отчасти его привлекала ее откровенность, отчасти – красота и, к его удивлению, уязвимость, когда она смотрела на него своими великолепными серыми глазами.

– Я подумал, мы могли бы присесть ненадолго в тени. – Его взгляд устремился на ее губы. – И полюбоваться природой. Или поговорить о литературе, поскольку это одно из ваших увлечений.

– Я никогда не поверила бы, что греховодник герцог относится к тем мужчинам, которые способны сидеть у реки, созерцать красоты природы и размышлять о поэзии. В обществе бытует мнение, что вас интересует только любовная тема.

– Вы можете удостовериться, что оно ошибается.

– В самом деле? – Она рассмеялась. – Я пытаюсь представить, что вы думаете о Гомере или Руссо.

Она редко улыбалась, и ее улыбка очаровала его. В этой женщине сочетаются сдержанность и скрытая страстность, подумал он, глядя на нее.

– Вы полагаете, что я человек с ограниченным умственным кругозором, леди Уинн?

– Мне кажется, что вас в большей степени интересуют вполне земные удовольствия, ваша светлость.

– Попробую изменить ваше мнение. Ее ответ прозвучал почти кокетливо:

– Попытайтесь.

Это был вызов, и разве он мог отступить назад? Николас выбрал место у излучины реки, где земля была ровной, а трава – густой и душистой. Они сели там и продолжили разговор, в то время как их лошади паслись неподалеку. Николас снова почувствовал, что очарован блеском ее глаз, когда она отстаивала свою точку зрения в споре с ним. Независимые взгляды Кэролайн, сформировавшиеся под влиянием ее бывшей гувернантки, существенно отличались от его взглядов в разных областях, начиная от архитектуры и кончая религией. Кэролайн рассказала, что мисс Дансуорт всячески поощряла ее стремление к знаниям. При упоминании о ней глаза ее слегка увлажнились.

– Она умерла от воспаления легких, когда мне было шестнадцать лет. Я до сих пор тоскую по ней, – сказала Кэролайн прерывающимся голосом.

Это дало ему возможность снова направить разговор к обсуждению ее семьи. Он праздно вертел травинку в пальцах, наблюдая за выражением ее лица из-под слегка опущенных ресниц.

– Как я понял, вы не хотели возвращаться в Йорк.

Кэролайн решительно покачала головой. Она выглядела восхитительно в простой блузке, юбке для верховой езды и полусапожках. Хотя она сидела, как подобает приличной леди, поджав ноги, ее поза, тем не менее, была чрезвычайно привлекательной.

– Я никогда не вернусь туда. Отец не желает меня видеть.

– В таком случае он глупец. – Николас протянул руку и коснулся ее руки.

Его сдержанность куда-то улетучилась. Кэролайн становилась все более раскованной с ним, и это подогревало его желание. Обычно он не вел разговор с женщиной на интеллектуальные темы и, разумеется, не ожидал, что это может вызвать сексуальное возбуждение. Однако с Кэролайн все было иначе. Это весьма любопытно.

Она взглянула на него:

– Как хорошо, что у вас есть сестра! Николас редко думал об этом, но грустное выражение лица Кэролайн заставило его осознать, насколько ему повезло с семьей. Ему захотелось порадовать эту женщину, но как это сделать?

Реально он мог предложить ей только физическое утешение, и в этот момент его тело настоятельно требовало начать действовать.

Наклонившись вперед, он коснулся губами ее губ. С того момента, когда снял с лошади, он не прикасался к ней.

– Любовные игры на природе особенно возбуждают. В этом есть нечто первобытное, – прошептал Николас.

– Вы так считаете?

В ответ он поцеловал ее еще крепче и почувствовал, насколько она потрясена. В первую очередь он распустил ее волосы, потому что хотел ощутить их шелковистость и тепло. Он продолжал целовать Кэролайн, с удовлетворением отметив, что ее руки обвили его шею. Она охотно прильнула к нему и расслабилась в его объятиях.

23
{"b":"138302","o":1}