Литмир - Электронная Библиотека

- Прошу за стол, господа, - Олто Твинклус гостеприимно подвинул гостям два резных стульчика, на которых с гораздо большим удобством разместились бы пятилетние ребятишки, - Жена, жена! Подай еще два прибора - у нас гости!

Сам Олто сел за стол напротив Элиа. Если для него это был обычный обеденный стол, то для Элиа и Ронфа - скорее низенький чайный столик. Когда они сели, их колени оказались вровень со столешницей. Но других столов и стульев у малолюдцев не было, и с этими неудобствами приходилось мириться. В гостиную тем временем вошла пухленькая дама в бежевом домашнем капоте и белом переднике. Ее волнистые волосы, тронутые сединой, были свернуты в "ракушку" на затылке. На ногах у малолюдки тоже были остроносые башмаки. Они были чуть меньше, чем у Олто, но все равно выглядели несоразмерно большими. Дама несла на подносе дополнительные чашки, блюдца и ложки.

- Моя супруга Гортензия, - представил ее Олто и указал на дверь, - А это весь мой выводок: Фиалка, Кувшинка и Незабудка.

Элиа посмотрел в глубину комнаты и увидел, что из-за приоткрытой двери на него и Ронфа с любопытством смотрят три маленькие пухленькие девушки с кудрявыми золотистыми волосами и румяными щечками. Малолюдки были свежими улыбчивыми и нарядными. Их платья украшала затейливая вышивка, в волосы были вплетены заколки в виде цветов или птичек, а большие малолюдские ботинки имели высокие острые каблучки. "Модницы, - подумал Элиа про себя, - Какие крохотные! Каждая из них ростом мне до пояса." Девушки выглядывали из-за двери и оживленно перешептывались. Ронф показал им язык и скорчил страшную рожу. Но Фиалка, Кувшинка и Незабудка отнюдь не испугались. Они прыснули со смеху и юркнули обратно за дверь.

- Хватит толпиться в коридоре, - ворчливо прикрикнул на них Олто Твинклус, собственноручно разливая чай, - Выходите и поздоровайтесь с гостями. Гортензия, дети, это господин Элиа из Ильрагарда, племянник Чародея. А господин Ронф его друг.

- Племянник Чародея? - госпожа Твинклус одарила Элиа приветливой улыбкой и подвинула ближе к нему сахарницу.

- Племянник Чародея! - дочери Твинклуса гурьбой ввалились в гостиную и тут же окружили стол, - Племянник Гвендаля!

- Не галдите, усаживайтесь, - строго одернула их мать, рассадила всех по стульям и пододвинула чашки на блюдечках, - Мы всегда рады друзьям нашего дорогого Чародея, - ласково взглянув на Элиа и Ронфа, добавила она затем.

- Вы, я гляжу, его очень любите? - с иронией заметил Ронф и, невоспитанно сопя, шумно прихлебнул чай.

- Налейте в блюдечко, вам будет удобнее, - заботливо предложила Гортензия, - Конечно, мы любим Гвендаля. Правда, Твинклус?

- Да, дорогая, - кивнул хозяин дома, - Малолюдцы никогда не забудут всего, что он сделал для нас. Чародеям обычно нет никакого дела до нас, малышей. Но Гвендаль совсем не такой. Он совершенно особенный чародей.

- Что же такого он сделал? - поинтересовался Ронф, держа в каждой руке по рогалику и откусывая поочередно от обоих.

- Он совершил для нас множество подвигов и чудес, - с благоговейным уважением вымолвил Олто, подув на чай в своем блюдце, - Всего не перечислишь. Но малолюдцы особенно благодарны ему за то, что он починил мост через Глубокую речку. Мост был разводным, под ним проплывали лодки с грузами в Северное озеро. Он вдруг просел вниз и не захотел больше раздвигаться в стороны. Проехать по мосту тоже было невозможно, приходилось пользоваться переправой. А это так опасно! Наши мастера не могли справиться с починкой моста, нужен был волшебник, чтобы его починить. В прежние времена мы столько раз просили госпожу Агату сделать это. Но сначала у нее времени не было на такие пустяки, а потом из-за козней Темной госпожи не стало и самой Агаты. Так бы мы и остались без моста, если бы не Гвендаль. Он посмотрел на мост, подвигал бровями, и мост поднялся и заработал, как новенький!

Гортензия, Фиалка, Кувшинка и Незабудка, внимательно слушавшие рассказ господина Твинклуса, при этих словах восторженно захлопали в ладоши, словно разводной мост заработал прямо сейчас на их глазах.

- Да, он такой. Гвендаль еще и не то может, - с гордостью за дядю кивнул Элиа.

- А что, эта Глубокая речка и в самом деле такая глубокая? - спросил Ронф, выслушав малолюдца с насмешливой улыбкой.

- Ужас какая глубокая! - воскликнул Твинклус, прижав ладошки к животу, - В некоторых местах мне по шейку. А уж в паводок-то как разливается, страшно смотреть!

- Понятно, - хмыкнул Ронф и потянулся за булкой.

Незабудка тут же любезно пододвинула ему плетенку, в которой лежали булочки. Ронф опять показал девушке язык и полязгал зубами, но Незабудка только тихонько захихикала, уткнувшись в плечо своей сестре Кувшинке. Дверь в коридор заскрипела, и в комнату заглянула крохотная девочка в бело-розовом платьице с рюшами и оборочками. Ее золотистую кудрявую голову украшали многочисленные розовые бантики, огромные голубые глаза сияли на хорошеньком личике, на румяных щеках видны были маленькие ямочки. Вместо башмаков на девочке были домашние шлепанцы, но тоже очень большие и с загнутыми носами. Она вошла и остановилась, держась за ручку двери обеими руками. Даже малолюдская гостиная казалась большой для такой крохи.

- А это моя самая большая благодарность Гвендалю, - счастливо улыбнулся Олто Твинклус, - Моя младшенькая - Бегония. В позапрошлом году ее укусила змея на лужайке в саду. Она бы умерла, если б не Чародей. Ваш дядя вылечил мою крошку. Иди, детка, поздоровайся с гостями.

Девочка и ростом и наружностью походила на фарфоровую куклу. Она бесстрашно подошла к незнакомцам и во все глаза с любопытством воззрилась на Ронфа, на его кольчугу, косички на голове и драгоценные камни в ушах.

- Она настоящая? - Ронф потрогал пальцем пухлую щечку девочки, - Ух, ты! Живая.

- Конечно, живая, - возмутился Элиа и посадил малышку к себе на колени; девочка немедленно занялась изучением пуговиц на его жилете, - Мы очень благодарны вам за теплый прием, господин Твинклус, и за добрые слова о Гвендале. Но нам нужно опять трогаться в путь. Не могли бы вы теперь отдать нам вещи, о которых писал Чародей?

- Значит, не задержитесь погостить? - вздохнул Олто, - Жаль. Мы тут всегда рады гостям, - он встал, деловито засунув руки в жилетные карманы, - Так, жена, дети, несите все, что оставил Чародей, и не забудьте подарки.

- Подарки? - удивился Элиа.

- Конечно, - довольно закивал Олто, - Не можем же мы отпустить Гвендаля без подарков. Это все так, пустячки, чтобы выразить нашу благодарность. Если вам что понравится, можете взять себе.

- Вот спасибо, папаша, - обрадовался Ронф, - Страсть как люблю всякое барахло задарма!

Малолюдец ничуть не обиделся на такие слова гостя, из чего Элиа заключил, что Олто полностью согласен с Ронфом. Твинклус, его жена и дочери засуетились, собирая пожитки Чародея и приготовленные для него подарки. Они хоть и хранились в бережной неприкосновенности, как выразился Олто, но судя по всему, далеко не в порядке и аккуратности. Пока семейство Твинклусов бегало туда-сюда, занимаясь поисками и сборами, Бегония успела задремать у Элиа на руках, а Ронф выпил весь чай, который остался в чайнике и съел все булочки с корицей. Через пол часа все, наконец, было готово, и перед Элиа с Ронфом стояли три туго набитых мешка, один плетеный ивовый саквояжик и две корзины.

- Вот, - изрек Олто, вытирая платочком вспотевший лоб.

- Я же говорил, нам понадобится моя лошадь, - заметил Элиа, окинув взглядом кучу клади.

- И это все его? - воскликнул Ронф.

- Только саквояж, - объяснил малолюдец, - Остальное - подарки.

Ронф тут же кинулся к саквояжу и, не смущаясь присутствием Олто, его жены и дочерей, обыскал его.

- Нет книги, - с досадой проворчал он, кое-как запихнув вещи на место, и закрыл крышку.

- Конечно, нет, - торжествующе ответил Элиа и поклонился хозяину с хозяйкой, - Спасибо за все, нам пора.

- Погодите, мы забыли самое главное, - спохватился Твинклус, - Мой личный подарок за спасение дочери.

23
{"b":"137916","o":1}