Литмир - Электронная Библиотека

– Что за слово?

– Бриллианты!

Катка вспотела.

– Цифры – это буквы, звездочки разделяют цифры, чтобы мы не запутались, а тире – это пробелы между словами, – вещала свекровь.

– Читайте, – крикнула Катка. – Читайте текст целиком.

– Не могу.

– Розалия Станиславовна!

– Но я действительно не могу, для начала надо все цифры преобразовать в буквы. Я же сказала, что после того как расшифровала первое слово «бриллианты», я начала орать. И сразу бросилась на второй этаж, хотела вас разбудить, но вы сами вскочили.

– Так чего вы голову нам морочите, немедленно давайте ручку и бумагу. Действуем без промедлений.

– Я буду диктовать цифры, а ты, сверяясь с моей таблицей, записывай буквы.

– А мне что делать? – Наталья с надеждой смотрела на свекровь.

– Ходи взад-вперед по гостиной с поднятыми вверх руками и пой частушки.

– Зачем?

– Меня это успокаивает. Ну чего ждешь, начинай!

Катарина вооружилась списком Розалии.

– Я готова.

– Поехали. Начинаем со второго слова. Шестнадцать!

Копейкина прищурилась.

– Буква «О».

– Двадцать три!

– «Х».

– Восемнадцать!

– «Р».

Натка внесла свою лепту:

– Две старухи на печи
Ждут омоложения.
Одной – восемьдесят лет,
Другая – без движения. У-у-у-ух!

Допев первую частушку, Натка развернулась у входной двери и, направившись с поднятыми руками к камину, запела вторую:

– А от нашей тети Розы
За версту несет навозом.
Кто мне скажет – почему
Тянет Розочку к дерьму?

Розалия Станиславовна выронила из рук бумажку.

Наталья резко остановилась.

– Ой, Розалия Станиславовна, какое совпадение в именах. Смешно, правда? Вы только не подумайте чего плохого. Это ту Розочку, из частушки, тянет туда... А вы у нас красавица. Ката, скажи. Розалия Станиславовна, не надо ко мне приближаться. Я буду кричать! Ай, помогите!

– Поющая сволочь! А ну вернись! Я из тебя сейчас обездвиженное тело сделаю.

– Это народные частушки, – кричала Натка со второго этажа.

– Народница, твою мать! Ты у меня пищу через трубочку принимать будешь. Стерва! Ката, чего ты вылупилась? Продолжаем расшифровку.

Когда пятнадцать минут спустя Розалия выхватила у невестки листок, на площадке второго этажа показалась Наталья.

– Мне можно спуститься вниз?

– Нет!

– Розалия Станиславовна, что у нас получилось? – торопила Копейкина.

Свекровь начала читать:

– «Бриллианты охраняет лошадь. Найди кобылу и станешь обладательницей драгоценных камней. Ищи хорошо. Ищи рядом.

Но сначала разгадай мою шифровку. Если мозгов хватит».

– Круто!

– Круче не бывает. Но какую лошадь он имел в виду?

– Понятия не имею.

– Неужели нам теперь до скончания века придется искать лошадь? Катастрофа! Ката, быстро думай, где можно встретить кобылу?

– На ипподроме.

– Еще.

– В цирке.

– Не то.

– В деревне, – изрекла Натка, сидя на ступеньках.

– Уйди отсюда, певунья! Закройся в спальне, чтобы я тебя не видела. Ката, Ката, это конец. Где-то есть лошадь, которая охраняет двенадцать цветных бриллиантов, а я маюсь в неведении. Лошадь! Лошадка! Где ты?

Рухнув в кресло, Розалия закрыла глаза.

– Мне надо отдохнуть, минут пять я должна посидеть в тишине.

Наталья вновь нарисовалась на лестнице.

– Я облегчила вам задачу, – заверещала она.

– Ты нашла нужную лошадь?

– Нет, я позвонила Маргарите Савельевне и сказала, что у нас есть новости. Она уже едет к нам.

Розалия вдохнула, а вот выдохнуть ей удалось с трудом.

– Как ты посмела? Кто тебя просил? Да ты... Ты хуже фашистки. Гестаповка!

– Натка поступила правильно, Изотова должна быть в курсе. Не забывайте, это она просила нас помочь ей в поисках, и ее необходимо поставить в известность.

– Я вас когда-нибудь придушу. Вы все и всегда делаете мне наперекор. Вредительницы! Вандалки! У-ух! В нормальных семьях, прежде чем принять какое-нибудь судьбоносное решение, необходимо собрать семейный совет, взвесить все за и против, провести тайное голосование, подсчитать голоса и лишь потом предпринимать тот или иной шаг. А у нас полный бардак! Я из кожи вон лезу, стараюсь направо и налево, ночами не сплю, а эта эсэсовка без разрешения позвонила Изотовой.

– Розалия Станиславовна, не горячитесь, на месте Натки я поступила бы аналогичным образом.

– Всю жизнь вы ставите мне палки в колеса. Разве я заслужила такого к себе отношения? Я ведь хотела как лучше. Расшифровав послание, я планировала найти лошадь, достать камушки и преподнести их Маргарите на блюдце.

– Верится с трудом, – отозвалась Натали.

– Ты еще здесь, Павлик Морозов?

Маргарита Савельевна примчалась в коттедж настолько быстро, что Катка не сдержавшись спросила:

– Вы на ракете летели?

– Какие новости?! – гремела Изотова. – Какие у вас новости? Говорите, мне нельзя нервничать. Роза! Ката! Наталья!

Копейкина обняла Маргариту за плечи.

– Хочу вас обрадовать.

– Маргоша, – перебила невестку Розалия. – Мы вызвали тебя в столь ранний час, чтобы принести свои извинения и сообщить о своем самоустранении.

– То есть?

– Расшифровать шифровку нам не удалось и вряд ли удастся. Она нас вымотала, и мы отказываемся принимать дальнейшее участие в поисках бриллиантов. Чего и тебе от всего сердца советуем. Кстати, дорогая, нет ли у тебя на примете какой-нибудь лошадки?

– Лошадки?!

– Да, детка, лошадки. Ну, может быть, у тебя в особняке завалялась какая-нибудь кобылка, кляча или, на худой конец, пони.

– Подожди, при чем здесь пони? Зачем Натали меня вызвала?

– Ритуня, не сердись на нее, у Наташки случился приступ кретинизма. Во сне она три раза упала с кровати и, находясь под впечатлением сновидения, жутко тебя дезинформировала. Нам так неловко за ее поведение. Боже, как же нам неловко. Ты уж не сердись, что зря прокатилась. Езжай с миром. Да избавит тебя ночная магистраль от пробок!

– Розалия Станиславовна, говорите правду, – повысила голос Катка.

– Ну хорошо! – свекровь топнула ногой. – Мы все разгадали.

– Раз-га-да-ли? – Изотова не верила ушам своим.

– Да. Вот полюбуйся.

Схватив листок, Маргарита Савельевна прочитала послание Ярослава и... лишилась чувств.

– Что с ней?

– Маргарита Савельевна!

– Тетя Марго!

– Принеси воды.

– Она жива?

– Садани ее по щеке!

В себя Изотова пришла спустя пару минут.

– Лошадь, – хрипела Маргарита, глядя сквозь Катку. – Бриллианты охраняет лошадь. Издевательство!

– Почему ты так говоришь?

– Ярик смеется надо мной.

– Поясни, дорогая, мы тебя не понимаем.

– Вы же не видели наш новый дом. В особняке... Мамочки, что же делать? Собирайтесь, я приглашаю вас в гости.

– Сейчас?!

– Немедленно. Когда мы приедем, вы многое поймете.

Вести машину Маргарита была не в состоянии, посему за руль ее «мерса» села Копейкина. Всю дорогу Изотова раскачивалась из стороны в сторону, чем не на шутку испугала Розалию.

– Маргоша, ты в порядке?

– Сейчас приедем... Увидите... Поймете.

Участок, на котором высился двухэтажный особняк Маргариты, занимал площадь около шестидесяти соток.

Выскочив из машины, Изотова повела гостей по плиточной дорожке, но не к крыльцу, как полагала Катка, а за дом.

– Куда мы идем? – вопрошала свекровь. – Почему не заходим внутрь?

Обогнув особняк, Маргарита Савельевна остановилась.

– Смотрите сами.

Розалия захлопала длинными ресницами:

– Мать моя! Самоубийство!

В саду стояло семь фигур лошадей в натуральную величину.

– Это бронза? – спросила Катка только для того, чтобы нарушить гнетущую тишину.

26
{"b":"137231","o":1}