— Привет всем! Ах, Зоя, спасибо тебе, милая!
Клан Тендеров прибыл; Бетси первой уселась за столик, который заняла для них Зоя, и отодвинулась в самый дальний угол, оставляя место Родни, Уилфу и Анне. Они тоже сделали заказ пухленькой официантке.
— Мы немного задержались, извини, Кэт, — крикнула Бетси через проход между столиками. — Ну ничего! Теперь все в сборе. По чашке кофе — и сразу домой. Вот только тёти Алисы до сих пор нет.
Уилф посмотрел на часы.
— Пора бы уже ей быть здесь, — проворчал он. — Мы же договорились ровно в одиннадцать тридцать. Я хотел сообщить ей о Терезе.
— Да придёт, — успокоила его Бетси. — Побоится, что мы без неё уедем. Спасибо! — Она грациозно повернулась к официантке, принёсшей кофе и тосты.
Кэт выждала несколько секунд, пока Тендеры взялись за свои чашки, потом нетерпеливо спросила:
— А что Тереза?
— О-о! — оживился Уилф, со стуком поставив чашку. — Мы в мясной лавке встретили медсестру из больницы — старую приятельницу Бет. Сильвия… Сильвия…
— Сильвия Стивенс, Сильвия Блок — по мужу, — вставила Бетси, помокнув губы бумажной салфеткой.
— Она говорит, что видела её нынче утром, — заторопился Уилф, пока его не прервали. — И якобы Тереза уже сидит и разговаривает.
— Что?! — воскликнула Джилл.
— Погоди, папа, ведь рано утром они сказали… — Крис нахмурился.
— Вот именно, сказали, что она в критическом состоянии, — торжествующе закивал Уилф. — Но они, видно, что-то напутали. Правда, Сильвия тоже говорит, что ещё вчера вечером её жизнь висела на волоске. Её точные слова, верно, Бет? Но утром ей буквально на глазах стало лучше. Ну конечно, у неё ещё ужасные головные боли, но в целом…
— Ой, как я рада! — вскрикнула Кэт. — У Берди теперь гора с плеч свалится. И у Алисы! Сонси, это всё твоя заслуга. Как здорово, когда знаешь, что делать.
Сонси покраснела и улыбнулась.
— Да, — проронила Анна. — Значит, теперь она сможет предстать перед судом? — Она улыбнулась Сонси, как кошка, играющая с мышкой. — Интересно, будет ли она тебе благодарна?
— А этот Тоби, ну что за странный человек! — Поспешно сказала Бетси. — Для чего было вводить нас в заблуждение насчёт Терезы, не понимаю!
Кэт с облегчением вздохнула, заметив Джереми. Он подошёл и остановился у столика.
— Бетси, я встретила Алису, — сказал он. — Она будет ждать вас около машины через полчаса. У неё ещё дела.
— О боже! — простонала Бетси. — Хорошо, Джереми, спасибо. — И повернулась к своим. — Тогда я ещё посижу здесь. Анна, Родни, вы, кажется, собирались в кино?
— Почему бы и нет? — сухо произнесла Анна. — Всё равно делать нечего. Я потому и взяла машину, ведь Крис на своей поедет в ресторан, не так ли?
— Надо спросить, дорогая. Я не знаю его планов.
— Да ладно, мама, не притворяйся. Ты отлично слышала: они будут обедать с Ником. Если уж меня не волнует, что они не позвали нас с Родни, то тебе-то чего переживать?
Бетси втянула голову в плечи, явно смутившись.
— Не валяй дурака, Анна! — огрызнулся Крис. — Если хочешь, пошли с нами.
— А что, обед остаётся в силе? — весело спросил Джереми.
— Конечно, — отозвалась Джилл. — Раз уж мы оказались в горах, просто грех не побывать в «Фредерике». Люди специально приезжают из Сиднея, только чтоб там пообедать, а нам до ресторана всего пять минут. По-моему, мы давно решили. Я уверена, у них в меню найдётся что-нибудь и для Зои. Конечно, диетического стола там нет, но я думаю…
— Ма-ам! — заныла Зоя. — А можно я поеду домой с тётей Бетси? Она ещё утром сказала, что меня возьмёт. Мне не хочется с вами в этот скучный ресторан. Я хочу ещё поиграть с ковчегом. Последний разик перед отъездом, — жалобно добавила она. Ну пожалуйста, мамочка!
— Зоя! — предостерегающе начал Джереми.
Уилф вдруг испустил стон.
— О-о-о! Я сломал зуб! Вот, посмотрите, совсем сломал! — Он протянул всем на обозрение хлебную корочку с обломком пожелтевшего зуба. Все отпрянули.
— Папа, убери это! — процедила Анна.
— Тебе противно, а мне каково? — пожаловался Уилф. — Болит! Я должен пойти к зубному врачу. О господи… как больно!
— Ах, Уилф! — Для Бетси это было последней каплей. — Вот несчастье, ну что мне теперь делать? Я должна встретить тётю Алису, да и продукты там, наверно, все оттаяли.
— Я отвезу папу к врачу, — вызвался Крис, поднимаясь. — Это здесь, на углу. Я думаю, они нарастят ему зуб. А я подожду и потом отвезу его домой. Ты не волнуйся, мама. Забирай тётю Алису и Зою и езжайте спокойно.
— Кристофер!.. — Бетси явно собиралась отклонить эту жертву, но, видимо, почувствовала слишком большое облегчение, чтоб довести своё намерение до конца. — А как же ресторан? — спросила она неуверенно.
— В другой раз! — бодро отозвался он. — Пока папа будет сидеть в кресле, схвачу где-нибудь сандвич. А Сонси может поехать без меня в «Фредерику».
— Да я, вообще-то… Если не возражаете, Бетси, я бы вернулась с вами домой, — выпалила Сонси. — Я не очень хорошо себя чувствую.
Все удивлённо оглянулись на неё. Должно быть, она и впрямь чувствовала себя ужасно, если уж по своей воле решилась поехать с Бетси.
— О конечно, Сью, душечка! Как всё неудачно складывается! — Бетси сама слегка разнервничалась от такой перспективы.
Сонси повернулась к Крису и дотронулась до его рукава.
— Поезжай. А мы с Бетси посидим и подождём Алису.
Он с сомнением поглядел на жену.
— Ну ладно, увидимся дома. — Он наклонился и поцеловал её бледную щёку.
— Нам тоже пора, Ник, — заметила Джилл. — Позвоним в ресторан, а потом немного прогуляемся перед обедом.
— Джереми, ты идёшь?
— Да, пожалуй. Зоя, а ты всё-таки поедешь с нами. Тётя Бетси устала и…
— Но она же согласна! — умоляла Зоя. — Я буду вести себя тихо, как мышка. Мам, ну правда!
— Бетси, вы как?
— Ну если девочка хочет ехать со мной, я буду только рада, — мягко отозвалась Бетси.
Больше говорить было не о чем. Все задвигались, собирая сумки и свёртки. Кэт была сердита на всех, включая самоё себя. Она передала Бетси квитанции на продукты в отделе упаковок и двинулась к выходу. В дверях оглянулась на оставшихся за столиком; Зоя радостно помахала ей. Кэт тоже подняла руку, кивнула ей и вышла.
После двух часов, проведённых в ресторане, полбутылки вина и лёгкого, но изысканного обеда жизнь предстала Кэт не в таком уж чёрном цвете. Они не упоминали ни об убийстве, ни самоубийстве; а о Тендерах — только вскользь и шутливо.
Выбирая нейтральные темы, они довольно легко перешли к восклицаниям типа: «А помнишь!..», к тем временам, когда Джилл пополняла свой экстравагантный гардероб за счёт подержанного тряпья, Джереми ещё не облысел, Ник был вегетарианцем, а сама она три раза в неделю по вечерам мыла посуду в кафе у одного голландца, который всё норовил ущипнуть её пониже спины. Тогда у них была масса сложностей и проблем, и какими же теперь они казались пустяками!
В те дни она мечтала о карьере, замужестве, собственном доме, детях, независимости. И не понимала, что первые четыре цели — в особенности четвёртая — делали абсолютно недостижимой пятую. И только когда Зое исполнилось две или три недели, она осознала, что всем сердцем привязана к этому крошечному своевольному существу и на всю оставшуюся жизнь лишена покоя.
— Извините… — Кэт подняла голову. Официант с кофейником в руках склонился над их столиком.
— Миссис Кэт Дилани просят к телефону. Среди вас…
— Да-да, это я. — Кэт поспешно поднялась, ударившись коленкой об стол.
— Кто бы это мог быть? — озадаченно спросил Джереми.
— Наверно, Зоя. Надеюсь, ничего не случилось…
Вслед за официантом она направилась к столику метрдотеля и схватила трубку. Сердце сильно билось. Что же такое…
— Алло?
Оглушительный рёв поглоти какие-то слабые звуки на другом конце провода. Кэт изо всех сил пыталась хоть что-нибудь разобрать, и ей потребовалось время, чтобы узнать голос.