Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сонси наморщила личико, будто готовясь расплакаться. Но тут же взяла себя в руки.

— Ладно, звони скорее! — И выбежала.

Крис, Джереми, Берди окружили её, как конвой, и в мгновение ока исчезли.

Кэт вернулась к телефону.

— Кэт, может, подождать, пока всё выяснится, — с поразительным хладнокровием произнесла Анна. — Неловко будет, если мы поднимем ложную тревогу.

Кэт заколебалась. Она и сама об этом думала.

— Почему Берди так уверена, что это серьёзно? — продолжала Анна давить на Кэт. — С чего вдруг такая паника? Ну, не расслышала она стука в дверь, это же ещё не значит, что она умирает. Повремени чуть-чуть.

Но Кэт уже приняла решение.

— Берди не станет паниковать по пустякам. Всё-таки я позвоню. — Она набрала номер.

Не успела она положить трубку, как в гостиную влетел Родни. Его красное, потное лицо возникло в дверном проёме.

— Кэт, — задыхаясь, выговорил он. — Джереми просил тебя прийти посидеть с ребёнком. И ещё… спрашивает, позвонила ли ты.

— Да. Они уже выехали. С ребёнком, говоришь? А что там стряслось?

— Газ. В доме полно газа. Обогреватель был включён на полную мощность, а не зажжён. Она… мы её вынесли. Сами чуть не задохнулись. — Он сглотнул слюну и потряс головой. — Думаю, она уже доходит. Сонси говорит, дело плохо. Она пытается её откачать — рот в рот.

— Какой ужас, — сказала Анна. — Зачем она это сделала?

— Пойду туда, — заявила Алиса и, стряхнув руку Бетси, пошатываясь, двинулась к двери.

На Анну она даже не взглянула. К ней тихо подошёл Ник и взял под руку. Вместе они скрылись в холле.

Кэт тронула Родни за плечо.

— А что с малышкой?

— Спит. Сонси сказала, что она просто спит, но Джереми просил тебя побыть около неё.

— Конечно, сейчас. Бетси, я…

— Иди-иди, дорогуша, я пригляжу за Зоей. Не беспокойся, — прошелестела Бетси пересохшими губами.

— Мам, Джереми говорит, надо сообщить в полицию, — сказал Родни.

— Я уже позвонила, — отозвалась Кэт из-за двери. — Сразу после «Скорой помощи». Мистер Тоби скоро будет. — Она прошла к выходу, как и Алиса избегая глядеть на Анну.

Джереми переходил газон перед домом Терезы, неся на согнутой руке спеленатый комочек.

— Спит, — сказал он, передавая его Кэт. — Мы её сразу вынесли, и Сонси считает, что с девочкой всё нормально. В спальню газ пока ещё не добрался. Но у Сонси не было времени её осмотреть. Когда мы вошли, Тереза не дышала, и Сонси занята с ней.

— Не дышала? Значит, она умерла?

— Нет, по-моему, Сонси пока удаётся поддерживать её за счёт искусственного дыхания. Но как будет дальше — неизвестно. Она совсем плоха.

Кэт поглядела на крошечное личико в свёртке: малышка сосредоточенно посапывала во сне.

— Какой-то кошмар! Джереми, зачем она это сделала? Может, всё-таки несчастный случай?

Джереми покачал головой.

— Рукоятка была вывернута до упора. А под дверь, которая ведёт на переднюю половину дома, нарочно заткнут коврик, чтобы газ не прошёл. Окна на веранде закрыты наглухо, так что приди Берди, скажем, сейчас, и было бы уже поздно.

Издалека послышался нарастающий вой сирены «скорой помощи».

Терезу на носилках, с кислородной маской на лице задвинули в машину. Но поехала она не одна. В последний момент Сонси вдруг взяла малышку из рук Кэт.

— Мы поедем с ней, — заявила она санитарам. — Ребёнка тоже надо осмотреть, и потом… девочка будет нужна ей, если… она придёт в себя.

Бледная, но полная решимости, Сонси с ребёнком на руках забралась в машину. Кивнула всем напоследок, и дверь за ней захлопнулась. Машина бесшумно тронулась с места. Когда она уже скрылась за гребнем холма, все услышали вой сирены.

Кэт перевела дыхание.

— Джереми, я пойду в дом, соберу вещи Нел и Терезы, чтобы отвезти в больницу.

— Да, конечно, но… Ты отдаёшь себе отчёт, что она может не выжить? — Джереми взял её за руку.

— Нет, обязана выжить! Бедная малютка! Ни отца, ни матери… Это было бы уж совсем несправедливо. Пойду соберу вещи. А вон и полиция. Я пошла, а ты тут разбирайся с Тоби. Ему всё это наверняка не понравится.

— То есть?

— Ну, мне кажется, он как-то по-особому относится к Терезе… и к малышке.

— Да брось ты!

— Честное слово, Джереми.

Они уставились на Тоби, вылезающего из машины. Вид у него и правда был удручённый. Лицо осунулось, и держался он неестественно прямо, будто готовился встретить удар.

— Видишь! — шепнула Кэт и побежала к дому Терезы.

Дверь была открыта настежь. Но запах газа ещё чувствовался даже здесь. А что там на веранде, подумала Кэт. Она на цыпочках прошла в коридор, хотя и себе не могла бы объяснить, почему крадётся, как вор. Почему-то её потянуло как магнитом в кухню. На пороге её лежал яркий коврик.

Дверь чёрного хода тоже была открыта: отсюда Сонси и все остальные и проникли в дом. А в лицо им ударила струя газа, так что они чуть не задохнулись, как сказал Джереми.

Кэт качнула головой и прошла через крохотную кухню. У выхода на веранду она остановилась и резко отпрянула: она-то думала, что дом пуст, а с веранды определённо доносились шаги.

Так то-то есть! Алиса! Засунув руки в карманы юбки, она стояла у рабочего столика Терезы и невидящим взглядом смотрела перед собой. Потом, будто очнувшись, глухо, тяжело вздохнула.

— Алиса! — окликнула её Берди, войдя с чёрного хода.

Старуха не шелохнулась.

— Алиса, здесь ещё полно газа. Вам будет плохо.

— Ничего со мной не станется, — проворчала та.

Берди поспешно подошла.

— Не глупите, Алиса, пойдёмте отсюда. А это отдайте мне.

Алиса вскинула голову и пронзила Берди горящим взглядом.

— Чего отдать?

— Вы прекрасно знаете. Тоби уже здесь. Ему надо это показать. Надо, Алиса! Вы же должны и о других подумать — о Нике, Джилл, Анне…

— Мне нет до них дела!

— Так нельзя, Алиса. Отдайте. Ей вы уже не поможете. Всё так или иначе всплывёт наружу. Выживет она или нет, скрыть правду уже не в вашей власти.

Сурово сжатые губы старухи дрогнули. Алиса медленно извлекла что-то из кармана и отдала Берди. Затем с достоинством прошествовала в сад. Кэт выбралась из своего укрытия и подбежала к Берди. Та подскочила от неожиданности.

— Лани, ты откуда?

— Что здесь происходит? Что это?

Берди подошла к столу, отодвинула Терезино рукоделье и сложила вместе на гладкой коричневой поверхности два кусочка картона.

— Я увидела эту фотографию, когда мы вытаскивали отсюда Терезу. У меня было предчувствие, что Алиса попытается её припрятать. Но это бы всё равно ничего не изменило. Я уже восстановила все факты, и проверить их легко. Не трогай, Кэт! Только посмотри.

— Фотография? — Кэт нагнулась. — А почему разорвана пополам?

С фотографии смущённо улыбалась Тереза: волосы её были распущены по голым плечам, а в руках она держала бокал с вином. Позади, на расплывчатом фоне, можно было различить кустарник, белый автомобиль типа «пикап» и ярко-голубое небо.

— Так это… — начала было Кэт.

Берди, ни слова не говоря, перевернула половинки фотографии.

На обороте было написано: «Тереза — Блэкхит» — и дата.

— Чуть больше года тому назад, — изумлённо проговорила Кэт. — Значит, Тереза и Дамьен?..

— Да, — ответила Берди. — А Нел как раз исполнилось три месяца. Всё совпадает. — Она вздохнула. — Пойдём-ка отсюда, Лани, а то у меня начинает болеть голова.

Джилл и Ник, Кэт и Джереми, Крис и Берди собрались в гостиной. Час был поздний, и остальные ушли спать. Снаружи поднялся ветер, и дом опять стонал и скрипел.

— Так это была Тереза, — заговорила Джилл, качая головой. — Вот уж на кого никогда бы не подумала. Мне даже в голову не пришло, что она знала Дамьена раньше.

— И никому не пришло — кроме Берди, — заметил Ник, вытягивая ноги и с неудовольствием рассматривая ободранные носки своих ботинок.

— Берди говорит, что Алиса знала, — вставила Кэт. — С самого начала всё знала. Она очень любила… любит Терезу. Хотела во что бы то ни стало остаться с ней в больнице, но Тоби чуть ли не силой привёз её домой.

55
{"b":"136718","o":1}