Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Видишь ли, она привыкла считать Уилфа продолжением самой себя. И, естественно, она была потрясена, когда Уилф стал говорить, что Анну унизили, сломали и всё такое…

— Её можно понять. Ведь Уилф был просто невменяем… И знаешь, мне подумалось…

— Что? — Берди с любопытством взглянула на подругу.

— Да так, пустяки.

— Не притворяйся, у тебя новая версия, да?

— С чего ты взяла? — насупилась Кэт.

— Уилф платит по счёту, так? Если Бетси отпадает за отсутствием мотивов, то на первый план выдвигается Уилф. Человек выходит из небытия, чтобы совершить убийство из любви к дочери, и потом торжественно исчезает.

— Смеёшься! Ничего подобного я не говорила, хотя почему бы и нет? Разве это так уж невероятно?

— Отнюдь! Сейчас ничего невероятного быть не может. Пойду-ка я поговорю с Алисой.

— О господи! Я про неё и забыла. Где она?

— У себя в комнате, я полагаю. Она вышла из сада поглядеть, что тут происходит, и, как только Уилф начал вопить, незаметно прошла к дому. Видно, не желала вмешиваться во всё это. А всё ж таки улыбалась: любит скандалы, старая ведьма!

— Это уж точно. И насчёт скандалов, и насчёт ведьмы.

— Вот что, ты ступай в дом и понаблюдай там. А я тем временем проберусь к Алисе. Не могу же я разорваться?

— Что ж, готова служить твоей подсадной уткой, — не без ехидства отозвалась Кэт. — Постараюсь ничего не упустить.

— Вот и умница. Удачи тебе. — И Берди, что-то насвистывая, двинулась по траве.

Едва Кэт ступила на порог, на неё насела Бетси.

— О, Кэт, как хорошо, что ты здесь… Пойдём на кухню, есть разговор.

— Как Уилф?

— Да всё в порядке. Он переусердствовал. Ему вообще вредно волноваться.

Бетси, войдя в кухню, подсела к столу и принялась тщательно складывать лежащее на нём клетчатое посудное полотенце.

Пробили часы в гостиной. Кэт молчала. Наконец Бетси собралась с духом.

— Знаешь, Кэт, мне ужасно неловко, что все вы оказались втянуты в такую историю.

— Бетси, ради бога, не надо извиняться. Это же… — Кэт осеклась, подумав: вот идиотка, чуть было не сказала «это же не ваша вина», хотя полчаса назад была почти уверена, что это её вина в самом прямом и страшном смысле слова, а теперь подозреваю её мужа. Кэт почувствовала на себе пристальный взгляд Бетси. — Всякое бывает, — поспешно закончила она, с трудом заставив себя поднять глаза.

Бетси со вздохом покачала головой. Уголки губ опустились.

— Я имею в виду не только эту трагедию… а вообще… Последние полгода стали для нас кошмаром. У меня была такая дружная, счастливая семья, а теперь… не знаю, всё рушится. Я надеялась за эти несколько дней отдыха как-то наладить нашу жизнь. Ведь сбор урожая всегда приносил столько радости. Я думала: вот соберёмся вместе, как бывало, — ты, Джереми, Ник, вспомним золотые времена, когда все вы были ещё детьми, и заживём по-прежнему. Но, оказывается, это невозможно. К прошлому возврата нет.

— Да, видимо, невозможно, — подтвердила Кэт, подавляя в себе невольную симпатию к Бетси. Ей вдруг захотелось, чтобы кто-нибудь вошёл и прервал бы этот ностальгический монолог.

Но в доме было тихо. Из крана капала вода, жужжа, билась о стекло муха. Бетси посмотрела Кэт прямо в глаза.

— Когда Зоя вырастет, думаю, ты меня поймёшь. Она станет девушкой, у неё появятся поклонники, а потом выйдет замуж, а ты, может быть, вспомнишь тогда старушку Бетси Тендер и скажешь себе: «А ведь она не такая уж безмозглая была!» Поверь мне, это ад!

— Бетси, я…

Бетси прикрыла ладонью её руку.

— Не надо, Кэт. Не говори ничего. Я знаю, ты мне сочувствуешь. Но чтобы понять, надо через это пройти. Это… ну как роды. Никто, кроме матери, понять не сможет. Мы так много вкладываем в наших детей. Любуемся ими, радуемся, что они растут здоровыми, сильными, красивыми. А потом… потом они влюбляются, это вполне естественно и замечательно. Думаешь, я этого не желала? Думаешь, мне не хочется внуков?.. О господи, да мне бы только видеть Анну, Криса, Родни счастливыми! Но наблюдать, вот так стоять и наблюдать, как они делают ошибку… знать, что их избранники не дадут им счастья… ох, как это тяжело, Кэт! Ты представить себе не можешь.

— Могу, Бетси, честное слово могу. Но…

— Знаю, знаю! — В глазах у неё стояли слёзы. — Я плохо поступила. Всё испортила. Но, Кэт, ведь Дамьен… он был… ужасный человек. Скажи, разве не так? Если б ты только слышала, как он разговаривал в гараже с этой… с Джилл! Знаю, я не должна была подслушивать, не должна была следить за Анной. Она имеет право на меня обижаться. И Уилф сказал чистую правду. Пусть это звучит ужасно, но я рада, что Анна собственными ушами слышала. Что он наконец предстал ей во всей красе. О господи!.. — Бетси закрыла лицо руками. — Если б я знала, что за этим последует, я бы всё сделала, чтоб предотвратить. Но потом подумала: пути господни неисповедимы, чему быть, того не миновать. Как ни горько Анне, зато она теперь освободится и начнёт новую жизнь. И знаешь, я сразу успокоилась, решила, всё образуется. А потом, утром… и теперь… Ну за что?! — Слёзы потекли по щекам, она достала платочек из рукава свитера и одной рукой начала их вытирать, а другой всё прикрывала дрожащие губы.

— Не надо, Бетси, я сейчас дам вам чаю, — засуетилась Кэт. — Не плачьте, ну пожалуйста, успокойтесь.

У неё не было сил смотреть, как вздрагивают хрупкие плечи под роскошным свитером. Она схватила чайник, бросилась к раковине, радуясь возможности хоть на минуту отвернуться, не видеть эти сопли и слёзы, и в то же время коря себя за чёрствость. Поставив чайник, она неуклюже присела на корточки возле Бетси, похлопала её по коленке.

— Не огорчайтесь, Бетси. У Анны всё наладится.

— Ох, если бы! Как бы я этого хотела! Страшно подумать, что она пережила. — Слёзы снова задрожали на ресницах.

Кэт поспешно отошла к буфету.

— Я не буду заваривать, ладно? Возьму пакетики.

— Да ещё эта история с Джилл вышла наружу, — проговорила Бетси, шмыгая носом. — Я так надеялась, что никто не узнает. Ради Ника, конечно. Честно говоря, за Джилл я не особенно волнуюсь. Она, по-моему, чересчур толстокожая, ты не находишь?

— Нет, Бетси, не нахожу. Джилл — моя подруга.

— Ну да, да, конечно. Я знаю, какой ты верный, преданный друг.

Кэт села к столу и осторожно пододвинула Бетси налитый чай. Бетси вдруг схватила её за руку.

— Ох, Кэт, как я мечтала, чтобы Кристофер нашёл себе девушку вроде тебя. Хорошую, честную, интеллигентную, которая бы стала ему достойной спутницей.

— Да, но…

— А он встретил Сью, и она вцепилась в него мёртвой хваткой. Ведь Крис для неё — просто ступенька наверх, в высшее общество, уж ты мне поверь. Но он такой наивный, ему это, конечно, и в голову не приходит…

Кэт, уткнувшись в кружку, неловко пыталась высвободить руку из пальцев Бетси. У неё снова засосало под ложечкой. Голос Бетси вдруг понизился, переходя в навязчивое, горячечное бормотание.

— …как странно, правда? Я ужасно испугалась. Той ночью, когда она стала кричать… После всего этого… с Анной, я никак не могла заснуть, и Уилф тоже. Мы решили принять снотворное. Я встала, чтобы принести воды. Пошла в кухню, налила воду в стаканы. Пробило час, и я вдруг увидела через открытую дверь, как Сью крадётся в темноте по гостиной. Я не зажигала света, и она меня не заметила. По правде говоря, Кэт, мне не хотелось с ней столкнуться после той истерики, что она устроила при всех. Поэтому я дождалась, когда она выйдет за дверь. Думаю, пока она будет в туалете, я быстренько вернусь к себе. Так я и сделала: дала Уилфу таблетку, легла, а потом забеспокоилась: чего это она там так долго, ведь уже четверть второго? Честное слово, мне стало не по себе: вдруг, думаю, вышла в сад и заблудилась или плохо себя почувствовала — с ней вечно происходят всякие странности. Вспомни, как она вела себя с этим проклятым Дамьеном! Мне даже подумалось, что, может быть, она пошла в гараж.

48
{"b":"136718","o":1}