Старательно припадая к земле, чтобы его не заметили, Оуэн вернулся к Торсби и рассказал об увиденном.
— Ты думаешь, их ведут на казнь?
Оуэн кивнул.
— Что будем делать?
— Их четверо, а потому, я думаю, будет лучше, если вы внезапно атакуете всю компанию верхом на лошади, а я тем временем заберусь на крышу конюшни. Когда они вас увидят, я поднимусь в полный рост и начну стрелять, прежде чем они успеют обернуться.
— Я смогу действовать мечом.
— Отлично. Я на это рассчитывал.
Они вскарабкались в седла и поехали к конюшням. Оуэн вновь привязал своего коня, взобрался на покатую крышу и там затаился в ожидании подходящего момента. Торсби направил своего скакуна вокруг постройки, низко пригибаясь к шее животного. Процессия успела перейти мост и теперь двигалась по краю заросшего рва, направляясь на конюшенный двор. Торсби выпрямился в седле, подождал, пока не услышал их голосов, а затем с места взял в галоп, оглашая окрестности пронзительным криком. Он промчался мимо шестерых людей и отвлек их внимание от конюшен. Тогда Оуэн поднялся и прицелился.
Скорби принялся яростно орать, приказывая своим людям схватить незнакомца. Оуэн успел выпустить две стрелы и попал одному слуге в плечо, а второму в икру. Оба повалились, вопя от боли. Торсби услышал их и повернул коня обратно.
Скорби молниеносно обернулся, заметил Оуэна и, вынув кинжал, приготовился к броску. Стрела Оуэна прошила поднятую кисть Скорби. Тот выронил нож и рухнул на колени, вцепившись в руку.
Слуга со стрелой в ноге катался по земле. Третий, пока уцелевший, набросился на Торсби, а тот поднял коня на дыбы и обрушил свой меч на нападавшего, прорубив ему плечо и шею. Слуга рухнул на землю и остался лежать неподвижно. Тот, кто был ранен в руку, помчался к мосту. Оуэн снова выстрелил в него, на этот раз попал в ногу, после чего спрыгнул с крыши и разрезал веревки Амброза.
Музыкант, как безумный, схватил вилы и заорал:
— Скорби, ублюдок, посмотри на меня!
Скорби обернулся, зарычал по-звериному и, пошатываясь, поднялся с земли, по-прежнему сжимая руку, в которой подрагивала стрела.
Амброз издал боевой клич и швырнул вилы в своего врага с точностью и силой, поразившей Оуэна. Скорби заверещал, когда зубцы пронзили его торс. Ударом его отшвырнуло обратно на землю.
— Амброз! — завопил Мартин.
Но музыкант и не думал успокаиваться. Он подбежал к Скорби и, подняв с земли его нож, вцепился злодею в волосы.
— За Уилла, Гилберта, Джаспера, Джона, Кейт, Мартина и меня: «Поэтому в ад я тебя отправляю — ты достоин пройти те ворота».
С этими словами он перерезал Скорби глотку.
Мартин тяжело опустился на землю.
— Святые небеса.
Амброз отбросил тело Скорби, выронил нож и медленно, как лунатик, побрел ко рву.
Оуэн пошел за ним. Ему не раз доводилось видеть, как воин шел на линию огня, не обращая внимания на опасность, или даже калечил себя, придя в ужас от того, что совершил.
Амброз остановился у края рва, разглядывая свои окровавленные руки.
— Это был настоящий ратный подвиг, — тихо произнес Оуэн.
— Я оставил охоту, чтобы сберечь руки. Но мальчишкой я поднаторел в этом деле.
— С тобой все в порядке?
Амброз повернулся к Оуэну несколько растерянно.
— Мне вдруг пришли в голову те строки, которые произносил Уилл во время представления. Они были словно ниспосланы свыше — сейчас я не могу повторить ни слова. Мне казалось, что Господь смотрит на меня с небес и улыбается. Благословляет меня. Но этого ведь не может быть.
— Ты выглядел как воин, осуществлявший возмездие. Наверное, на тебя снизошло вдохновение.
Амброз прикрыл глаза.
— Не верю я в это. Я сам несу ответственность за то, что сделал.
— Тогда прими благодарность от всех нас за то, что исполнил наше общее желание. — Оуэн обнял Амброза и почувствовал, что тот дрожит. — Отчасти твой душевный подъем объясняется шоком, мой друг. Ты поступил так, как должен был поступить. Все кончено. Идем. Заберем остальных и вернемся в дом.
Торсби стоял над окровавленным трупом Скорби и мрачно хмурился.
— Он был мне нужен живым.
Амброз присоединился к архиепископу.
— Я готов принять любое наказание, которое вы сочтете нужным. Но я, признаться, сбит с толку. Вы без малейших колебаний убили слугу Скорби.
Торсби пожал плечами.
— Для нас он был бесполезен. Зато его хозяин мог бы сообщить много интересного.
Амброз покачал головой.
— Он был воплощением дьявола, ваша светлость. Разве можно было бы доверять его словам?
— А ты ведь получил удовольствие, расправившись с ним.
Амброз взглянул на свои окровавленные руки.
— Верно. Я вспомнил его взгляд, когда он занес меч, чтобы отрубить руку Мартину.
Торсби удивленно взглянул на Уэрдира.
— Отрубить ему руку? Господи, а я ведь сразу и не заметил.
Оуэн тоже до сих пор видел только то, что Мартин прижимал к себе руку, словно был ранен. Присев на корточки, Арчер размотал тряпку на культе.
— Рану прижгли. Удивительно, что они подумали об этом.
— Я же говорю, он был настоящий дьявол, — продолжал Амброз. — Он не хотел, чтобы Мартин впал в забытье… Предвкушал, как будет любоваться мучительной казнью.
Оуэн перебинтовал руку Мартина и бросил взгляд на особняк.
— Сколько у него здесь было людей?
— Помимо слуг в доме только один привратник, — ответил Амброз. — Мы должны увести Мартина. Он очень слаб.
— Сможешь дойти до дома? — спросил Оуэн Уэрдира.
— С чьей-то помощью, — Мартин часто моргал, словно плохо видел.
Оуэн помог ему подняться.
— За телами придем позже. А сейчас проверим дом.
Амброз поддерживал Мартина, пока Торсби и Оуэн заводили своих лошадей в конюшню.
— Помогите, — простонал раненный в ногу слуга, когда они двинулись к дому.
Оуэн присел рядом с ним, сломал стрелу и удалил из раны наконечник. Затем он связал раненому руки, поднял его с земли и тоже отвел в конюшню.
— Ты не успеешь здесь замерзнуть. Скоро за тобой придут.
Он привел другого раненого и также удалил угодившие в того стрелы.
— Составьте друг другу компанию, — сказал Оуэн, швырнув им фляжку с бренди.
Все четверо двинулись к особняку.
Амброз помогал идти Мартину. Оуэн держал наготове лук, Торсби пока не спрятал меч в ножны. Никто не посмел преградить им путь, хотя они заметили нескольких человек, жавшихся у маленькой двери в стене, которая окружала особняк. При их приближении люди разбежались кто куда — все, кроме женщины, которая принесла Мартину и Амброзу вино в подземелье.
Она вышла вперед.
— Привратник ускакал. Думаю, теперь он не остановится, пока не доедет до реки.
Торсби кивнул.
— А что другие слуги? Будут стараться помешать нам?
— Нет. Они не желают вам зла, просто напуганы и волнуются, что с ними теперь будет.
— Я поговорю с ними попозже.
Они прошли через дверь и оказались во дворе около дома. Оуэн и Торсби двинулись вокруг здания, тогда как Амброз, помогавший Мартину, проследовал за служанкой внутрь.
Двор оказался пуст, если не считать нескольких кур и свиньи, рыскавшей в поисках объедков. Подъемный мост был опущен, домик привратника пуст. Где-то вдалеке лаяли собаки.
Торсби обвел жестом безрадостный двор.
— Неудивительно, что привратник убежал. Что могло его здесь удержать?
Оуэн подошел к конюшне, пристроенной к стене. Там оказалась всего одна лошадь.
— Бьюсь об заклад, их было две. Если привратник ускакал верхом, нам его не поймать.
Архиепископу было все равно.
— Придется довольствоваться теми, что сидят сейчас в конюшне. Думаю, они знают не меньше.
— По-моему, Амброз прав. Скорби наверняка не сказал бы нам ни слова правды.
— Ты не понимаешь, Арчер. Он был мне нужен для того, чтобы я мог отвезти его в Виндзор и уничтожить Перрерсов.
Они вошли в дом.
Мартин развалился в кресле возле огня. Рядом с ним сидел Амброз, вцепившись дрожащими пальцами в чашку с вином. Разговаривали они злобным шепотом, не глядя друг на друга.