Литмир - Электронная Библиотека

Тор поднялся навстречу подошедшему к ним камердинеру. В свете стоявшей на столике свечи Линдси разглядела его посеребренные сединой виски.

– Мистер Бил?

– Да. Саймон Бил, с вашего позволения, – ответил мужчина, настороженно оглядываясь. Его худое лицо производило приятное впечатление. – Кажется, мы с вами уже встречались?

Тор улыбнулся уголком рта, и эта до боли знакомая ей манера улыбаться заставила сердце Линдси забиться чаще.

– Конечно, встречались, – кивнул он.

Бил сел за столик и был представлен Линдси.

– Мы разговаривали с миссис Баркер, как вы советовали, – начал объяснять Тор. – И наша беседа оказалась весьма интересной.

– Значит, вы теперь понимаете, что за человек лорд Меррик.

– Еще слишком рано делать выводы.

– Возможно, – пожал плечами Бил, – но я считаю, что лорд Меррик вполне может оказаться виновным в убийстве девушек на Ковент-Гарден, не говоря уже о Пенелопе Баркер. У меня нет доказательств, и я надеялся, что когда вы прочтете записки, то возьметесь за расследование, ведь под подозрение попал ваш брат.

– Откуда вы узнали о моем брате?

Камердинер поерзал на стуле и нервно взглянул на дверь.

– Слухи быстро распространяются среди прислуги в знатных семьях.

В этот момент к столику подошла официантка, и Тор заказал Билу большую кружку эля.

– Мы вели собственное расследование, но пока не нашли веских доказательств того, что здесь замешан лорд Меррик, – объяснил Тор.

– Раз уж вы считаете его виновным в преступлениях, – вступила в разговор Линдси, – вы наверняка должны знать, был ли он в то время в Лондоне. Уезжал ли он из поместья в те дни, когда были совершены убийства?

– Лорда Меррика часто не бывает дома, – сказал Бил, отхлебывая эль. – В те ночи, когда были убиты две женщины, он говорил, что едет в клуб. Я помогал ему одеваться соответственно случаю.

– А почему вы считаете виконта убийцей? – пойнтересовалась Линдси. – Неужели только из-за исчезновения Пенелопы Баркер?

– Я служу у лорда Меррика камердинером с самой его юности. Я знаю все его привычки и наклонности лучше, чем кто-либо другой. Я знаю, что он часто посещал публичные дома, хотя не уверен, что он продолжает это делать сейчас. А когда он возвращался домой после таких посещений увеселительных заведений, на его одежде порой бывали пятна крови.

Глаза Линдси широко раскрылись от изумления и ужаса. Такого Стивена Кэмдена она не знала.

– Продолжайте, – кивнул камердинеру Тор.

– Я знаю, что он сделал с Пенелопой Баркер, когда она сказала ему, что беременна от него. Он взял на конюшне хлыст и избил ее до полусмерти. Если бы не появившийся внезапно конюх, он бы забил ее до смерти. Он презирает падших женщин. Шлюхи привлекают и отталкивают его одновременно. Однажды он рассказывал о том, какому жестокому наказанию подверг одну, как он сказал, «похотливую сучку» из заведения под названием «Красная дверь». Мне кажется, у виконта не все в порядке с головой, и это вполне могло сделать его способным на убийство.

– Почему же вы не обратились в полицию? – спросил Тор.

– Я всего лишь слуга, – хмыкнул Бил. – Неужели вы всерьез полагаете, что полиция поверит мне, а не виконту? К тому же у меня нет доказательств.

– Если вы считаете виконта убийцей, почему же до сих пор служите у него? – спросила Линдси.

– Потому что хочу увидеть, как его накажут за то, что он сделал с Пенни.

– Тор разговаривал с кучером Меррика, и тот сообщил, что возил виконта в клуб «Уайтс» в те вечера, когда были совершены убийства, – сказала Линдси.

– И еще кучер сказал, что оба раза на следующий день после этого становилось известно об убийстве женщины, – добавил Тор.

Неожиданно Линдси выпрямилась и воскликнула:

– Руди тоже член этого клуба! Я попрошу его узнать, действительно ли там был Стивен в ночи убийств, и если был, то в какое время.

Однако Линдси понимала, что уговорить Руди наводить справки о виконте будет нелегко. Ведь они оба учились и Оксфорде. Стивен был почти на четыре года старше Руди и всегда служил ему примером для подражания. Руди ни за что не поверит, что виконт способен на убийство.

– Прошло уже почти полгода со дня первого убийства, – заметил Бил. – Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь вспомнил такие подробности.

– Возможно, – согласилась Линдси, – но ведь всегда есть шанс. К тому же второе убийство было совершено не так давно.

Они поговорили еще, обсуждая возможные варианты поиска необходимых доказательств, и в конце разговора Линдси положила на столик перед камердинером мешочек с монетами.

Он тут же отодвинул его от себя.

– Я любил Пенелопу Баркер. Конечно, я был для нее слишком стар, но любил ее всем сердцем. Мне не нужно денег, я хочу справедливости. Если мне удастся узнать что-нибудь дельное, я сообщу вам.

Еще раз оглядевшись, он поднялся.

Линдси смотрела, как он выходил из таверны, а в голове ее снова звучали обрывки только что состоявшегося разговора. Неужели Стивен способен на убийство? Повернувшись к Тору, она: увидела его синие глаза, и все мысли о Меррике мгновенно улетучились.

– Спасибо… – тихо проговорила она, просто чтобы что-то сказать, – спасибо, что пришел.

Грустно покачав головой, Тор провел рукой по своим темным вьющимся волосам и чуть хрипло произнес:

– Нам нельзя быть вместе, Линдси. Когда мы встречаемся, я снова вспоминаю те сладкие минуты, когда мы с тобой занимались любовью, и не могу уже думать ни о чем, кроме желания снова владеть тобой.

Линдси с трудом перевела дыхание и жалобно сказала:

– Может… может, мы могли бы снова… снова встретиться… в последний раз.

Выражение лица Тора стало жестким.

– Наше время закончилось, и ты это хорошо знаешь, Линдси.

Ее глаза наполнились слезами, и она поспешно отвернулась. Все кончено. Она сама положила конец их отношениям. И поступила правильно.

Линдси увидела, как сидевшие за соседним столиком Лейф и Криста встали и направились к ним.

– Они захотят знать, о чем мы разговаривали с камердинером, – сказал Тор.

– Да, разумеется…

Линдси почувствовала некоторое облегчение, когда Тор стал рассказывать брату и невестке о только что состоявшемся разговоре, но камень на сердце остался.

Глава 22

Линдси плохо спала в ту ночь. Ее сны были заполнены образом Тора, воспоминаниями о том, как они с ним смеялись, разговаривали, ездили верхом, обнимались, целовались, занимались любовью…

– Пора вставать, мисс.

Она жалобно застонала, не в силах поверить, что уже наступило утро. С трудом открыв глаза, Линдси увидела свою служанку Китти, наклонившуюся над ней.

– Вы плохо себя чувствуете, мисс?

– Все в порядке, Китти, – сказала она, откидывая одеяло и медленно свешивая ноги с постели.

– Ваша матушка хочет видеть вас. Она велела немедленно вас разбудить, помочь одеться и подать утреннюю чашку горячего шоколада. После этого она будет ждать вас в Голубой гостиной.

– Она не сказала, зачем я ей понадобилась?

– Нет, мисс.

Сонно потягиваясь, Линдси подошла к кувшину с водой на туалетном столике и умылась над большой чашей. Немного придя после этого в себя, она позавтракала чашкой горячего шоколада с печеньем и надела теплое коричневое шерстяное платье, отделанное бархатом.

Спустившись в Голубую гостиную, Линдси увидела мать в розовом шелковом платье с пяльцами в руках. При появлении Линдси пяльцы были тотчас отложены в сторону.

– Доброе утро, милая!

– Доброе утро, мамочка!

– Ты хорошо спала? У тебя немного усталый вид.

– Все хорошо, мамочка.

– Выпьешь чашку чая?

– Спасибо, с удовольствием.

Леди Ренхерст в свои сорок с лишним лет все еще оставалась привлекательной стройной женщиной с густой копной чуть тронутых сединой каштановых волос. Во время последней поездки на континент она немного прибавила в весе, что, впрочем, ничуть не портило ее.

47
{"b":"134458","o":1}