— Дик не помнить всего. Дик помнит большие знаки. — Дик нарисовал три знака и специально сделал в одном знаке ошибку.
Дарс исправил ее и спросил, так ли это было. Дик подтвердил, сказав, что было так, как нарисовал он.
— Такого знака не бывает. — Произнес Дарс.
— Значит, Дик запомнил не точно. — Ответил Дик.
Дик получил информацию от Сайры, что люди с берега дошли до их дома и встретили по дороге Трева. Трев сразу же объявил, что Дарсу известно о прибывших и что он скрывается с помощью дикарей, оказавшихся на острове. Он хотел было сказать и об Ини, но она просто исчезла, не оставив следов. Слова о дикаре были восприняты с усмешкой, но никто не стал их отрицать, потому что Трев был первым после своего главаря.
Были начаты поиски. Все пятьдесят человек рассредоточились, и это дало волю для Ини. Она свободно двигалась по ветвям деревьев и выслеживала отставших или оторвавшихся от группы, а затем набрасывалась сверху. Она не убивала, а только наносила раны так, чтобы человек уже не мог участвовать в поисках. Крики привлекали других людей, и, как только они появлялись, Ини взлетала на деревья и уходила.
После четырех таких нападений люди отказались от поисков. Трев знал, что это Ини, но не стал говорить. Он требовал продолжать поиск, а в результате здорово получил от своих же товарищей. Угрозы Трева не помогали.
Ини, двигаясь в ветвях, проводила группу почти до берега, а затем проследила за тем, как все сели в катера и уплыли. Корабль снялся с якоря и ушел, когда наступила ночь.
На утро в пещере появилась Сайра и переговорила с Диком. Сообщение о том, что корабль ушел, придало Дарсу и его людям силы. Они вышли из пещеры и первым делом отправились на охоту. Доверия у Дарса к Дику не было, но все же он был более благодарным, нежели Трев.
— Дик может просить все, что захочет. — сказал Дарс.
— Дик хочет уплыть с острова вместе со своими друзьями и Ини. — ответил Дик.
— Ини многое умеет? — Спросил Дарс.
— Ини умеет очень многое. Она все понимает.
— И она слушается друзей Дика?
— Ини слушается Дика, Сайру, Ринка, Ли, Ди и Сай. — Ответил Дик.
— Значит, кроме тебя, здесь еще пятеро?
— Шестеро вместе с Ини. — Ответил Дик.
— А кто они?
— Сайра — жена Дика. Ли — жена Ринка. Ди и Сай — дочери Ринка и Ли.
— Но кто они? Чем они занимаются? Чем занимаешься ты?
— Мы ученые. Исследователи. — Ответил Дик.
— А кто вас пустил на этот остров?
— Никто. — Ответил Дик. — Нам сказали, что этот остров необитаем и никому не принадлежит.
— Вас обманули. — Сказал Дарс. — Этот остров — частная собственность. — Дик сразу же зацепился за незнакомые слова, и Дарс объяснил их.
— Дик не знал этого. Дарс знает, чей это остров?
— Дарс знает. — Ответил Дарс используя фразу Дика. — Остров принадлежит Дарсу.
— Да?! — Удивился Дик. — Дику и его друзьям остров понравился. Дик с удовольствием купил бы такой остров.
— У Дика есть деньги?
— У Дика нет денег, но Дик знает, как зарабатывать деньги. У Дика были деньги. Они у тех, кто должен был прилететь за Диком.
Дарс рассмеялся.
— Дик думает, что они прилетят?
— Дик понял, что они не прилетят.
— Почему Дик не говорит «Я», «мне», а всегда называет себя по имени?
— Дик так привык. — Ответил Дик. — Дик так говорит на своем языке. Если надо, Дик будет говорить иначе.
— Очень неудобно слушать. Кажется, что ты говоришь не о себе, а о ком-то другом. — Сказал Дарс. — Когда говоришь о себе, говори «я», «мне» и тому подобное.
— Я постараюсь. — Ответил Дик.
Дарс отнесся к вопросам Дика несколько иначе, чем Трев. Он словно играл с Диком и назвал несколько значений слов неверно. Дик это понял несколько позже, когда появились противоречия. Он указал на них, и Дарс назвал верные значения слов.
— Почему Дарс сказал неверно? — Спросил Дик.
— Когда говоришь со мной, называй меня «ты». — Ответил Дарс, отвлекаясь от вопроса. Дик повторил его, теперь уже с местоимением.
— Ты очень быстро запоминаешь слова. Я хотел проверить тебя. Если бы ты знал слова раньше, ты говорил бы иначе.
— Ты не веришь мне? Я же вам помог.
— Конечно, но ты должен понимать, что не всегда тебе помогают друзья.
— Ты думаешь, что я не друг потому, что отпустил Трева?
— Скажи, ведь ты разыгрывал дикаря. Так?
— Так.
— А зачем?
— Просто так. Я хотел посмотреть, как это у меня получится. И это получилось. Трев до сих пор считает что я — дикарь.
— Откуда ты знаешь?
— Сайра следила за теми людьми. И она слышала их разговоры.
— А откуда она знает язык?
— Она его не знает. Она знает только несколько слов, а слово «дикарь» Трев повторял столько, что она его запомнила.
— Значит, ты заплатил деньги за то, чтобы тебя и твоих друзей высадили на необитаемый остров и оставили на нем на несколько дней?
— Да. — Ответил Дик.
— И сколько ты заплатил?
— Сто долларов. — Ответил Дик, называя совершенно неизвестные слова. — Это на моем языке, а как перевести я не знаю.
— Как ты так быстро учился говорить?
— Я всегда быстро учился. Я могу запомнить тысячу слов, сказанных один раз, и повторить их. Я даже могу имитировать чужой голос.
— Правда? Как это?
— Вот так. — Дик произнес это словами Трева. — Этот дикарь держал меня. У него есть дикий зверь.
Дарс присвистнул, от удивления.
— Да у тебя настоящий талант!
— Только так не все считают. — Ответил Дик. — Меня объявили дьяволом и хотели казнить.
— Так ты бежал из своей страны?
— Да.
— А зачем тогда тебе понадобилось лететь на необитаемый остров?
— Чтобы переждать время. И чтобы отдохнуть. Меня обещали переправить в Терфин.
— Ха! Кто же тебе это обещал? Те прохиндеи?
Дик снова стал спрашивать слова и, получив разъяснения, ответил:
— Да. Я заплатил им вперед и понял, что не должен был этого делать.
— Они приняли твои деньги?
— Золото везде золото. — Ответил Дик.
— А кто тебе говорил о золоте?
— Каком золоте? — Спросил Дик.
— Ты знаешь значение этого слова. Откуда?
— Так ведь я несколько дней говорил с Тревом и Ренди. И они не могли молчать, потому что у них за спиной сидела Ини. Я спросил их о том, как называется самый дорогой металл. Они мне его и назвали.
— Ты имеешь в виды желтый металл?
— Да.
— Трев назвал тебе не то слово.
Оказалось, что Трев назвал слово, означавшее не золото, а железо. Дик усмехнулся.
— Вот дьявол! Он мог назвать мне много неверных слов.
— И он назвал их тебе. Иногда я не понимаю тебя. Ты не всегда говоришь верно.
— Я говорю так, как меня учат.
Разговор Дарса и Дика продолжался до поздней ночи, а затем Дик спокойно заснул, ни о чем не беспокоясь. Он знал, что доверять Дарсу нельзя, но он также знал, что Дарс ничего не сможет с ним сделать, даже если захочет. А для самого Дарса такое поведение Дика должно было показать, что он не считает его врагом.
На утро Сайра обнаружила около острова еще один корабль. Узнав об этом, Дарс поднял своих людей и вместе с ними и Диком направился к берегу.
— Это должны быть наши. — Сказал Дарс.
— Значит, вы уплывете? — Спросил Дик. — Вы можете взять нас?
— Я же обещал тебе сделать то, что ты попросишь. Дарс умеет держать слово.
— Догда я пошлю Сайру за остальными.
— Ты покажешь мне, как отдавать команды Ини? — Спросил Дарс.
— Покажу. Только она, скорее всего, не захочет слушаться тебя. Она знает нас много лет. И она понимает наши слова.
«Ну, Дик! Циркового клоуна ты из меня не сделаешь.» — Мысленно произнесла Диа.
«Это же была твоя идея, Диа. Ты решила быть такой.»
«Конечно. Мне так удобнее. Ты тоже мог бы так сделать.»
«Мог. И за мной сейчас гонялась бы свора этих людей. Так что тебе надо будет быть очень осторожной.»
«Чего-чего, а это я умею.»
«Вот и хорошо.»