Кирси ожидал возражений, но Тавис просто кивнул, тихо охнув от боли при очередном неловком шаге. Луны заволокло плотными облаками, и, хотя при их свете было бы легче пробираться между кустами и нагромождениями валунов, Гринса обрадовался, когда он померк. Яркое сияние Паньи сегодня было на руку противнику.
Луны вышли из-за туч, когда они достигли подножия холма и спуск стал пологим. Свет Паньи снова пролился на город, озарив луг, на котором Гринса оставил свою лошадь.
— Сюда, — сказал кирси, ведя мальчика к лошади. Однако они еще не успели дойти до загона, как предсказатель услышал крики, донесшиеся со стороны замка.
Он резко повернулся, едва не сбив Тависа с ног.
— Уже?
— В чем дело? — спросил Тавис.
— Боюсь, они обнаружили ваше исчезновение.
— Наверное, боги не с нами.
— Чепуха! — Гринса торопливо подвел Тависа к лошади и посадил в седло.
Потом он сам вскочил на лошадь, прямо позади молодого лорда, чтобы не дать тому упасть. Крики в замке стали громче. На крепостных башнях, обращенных к городу, зажглись яркие факелы, а через несколько секунд такие же факелы запылали над городскими воротами. Если бы Гринса рассчитывал покинуть город, все пропало бы. Но он собирался укрыться в другом месте, много более близком, но равно безопасном.
Кирси ударил лошадь пятками по бокам, и Тавис еще раз тихо вскрикнул от боли, когда она рванулась вперед.
Он нуждался в лечении и в спокойном продолжительном сне. Гринса тоже нуждался в отдыхе, но сначала им предстояло добраться до дальней окраины города.
Улица, тянувшаяся вдоль луга, соединяла шедшую к замку дорогу с городскими воротами, расположенными ближе всего к Тарбину, и теперь наверняка кишела стражниками. Предсказатель свернул в тесный дворик между двумя маленькими лавками; они выехали на другой луг, пересекли его и оказались еще на одной узкой улочке. Гринса придержал лошадь и быстро осмотрелся по сторонам, пытаясь сориентироваться.
— Мы уже приехали? — сонным голосом спросил Тавис.
— Почти, — шепотом ответил предсказатель.
Они снова двинулись вперед, свернули на следующую улицу, изгибавшуюся широкой дугой, и вскоре достигли храма Байана.
Гринса снова остановил лошадь, спешился и подошел к ближайшим воротам.
На стук из маленькой караульни вышел дородный мужчина и холодно уставился на кирси, предварительно бросив быстрый взгляд на Тависа, по-прежнему сидевшего в седле. У него было чисто выбритое лицо и длинные седые волосы, гладко зачесанные назад и схваченные в хвостик на затылке. Он был в простом сером балахоне, подвязанном на поясе веревкой. Похоже, он не имел при себе оружия; служители древних богов обычно ходили без оного.
— Доброй ночи, брат, — сказал кирси. — Мы с мальчиком утомились после долгой дороги и ищем отдыха в вашем храме.
Крики стражников теперь разносились по всему городу, от замка и от городских ворот летел звон тревожных колоколов. Гринса старался выдержать пристальный взгляд мужчины, но невольно оглянулся через плечо, когда крики раздались ближе.
— Настоятельница желает знать обо всех, кто ищет убежища в нашем храме, — скрипучим голосом сказал священнослужитель, сохраняя совершенно бесстрастное выражение лица. «Убежища, не отдыха». Он все прекрасно понял. — Как ей доложить о вас?
— Настоятельницей здесь по-прежнему служит Мериел? Глаза у мужчины удивленно округлились, но лишь на мгновение.
— Да.
— Тогда скажите ей, что Гринса джал Арриет просит ее о помощи.
— А он? — спросил мужчина, указывая на Тависа.
— Он — друг. — Гринса стоически выдержал немигающий взгляд собеседника. — Он нуждается в лечении и отдыхе.
Мужчина слегка нахмурился, но через секунду кивнул:
— Хорошо. Я скоро вернусь.
— Благодарю вас, — сказал предсказатель, когда священнослужитель направился к центральному зданию храма. Он снова оглянулся. В отдалении мерцали факелы. — Поторопись, брат, — пробормотал он.
Гринса неспешно подвел лошадь к воротам, краем глаза следя за приближавшимися огнями факелов.
— Где мы? — спросил Тавис, настороженно рассматривая ворота и здания за ними.
— В храме, — сказал Гринса. — Я знаю здешнюю настоятельницу. Думаю, она поможет нам.
— Мы все еще в Кентигерне?
— Да, — ответил кирси, надеясь, что мальчик слишком устал, чтобы сообразить, где именно он находится.
Тавис кивнул, но больше не произнес ни слова, и Гринса издал тихий вздох облегчения.
Через несколько минут дородный мужчина вернулся, отпер ворота и знаком велел проследовать внутрь.
— Настоятельница ждет вас в святилище, — сказал он. — Я отведу вашу лошадь в конюшню.
— Спасибо, брат. — Гринса помог Тавису спешиться и повел мальчика к святилищу.
Подобно храмам других богов, храм Байана отличался простотой, граничившей с примитивностью. Никак не украшенное снаружи — если не считать тонкого шпиля, поднимавшегося над остальными зданиями храма, — внутри святилище представляло собой небольшой зал, где стояли в несколько рядов темные деревянные скамьи и каменный алтарь, на котором находились чаша и нож, тоже выточенные из камня. По обеим сторонам алтаря горели тонкие свечи, закрепленные на простых деревянных подставках, облепленных застывшим воском. За алтарем вздымалось огромное витражное стекло, являвшее собой разительный контраст суровой обстановке святилища. В одном углу витража, раздирая в беззвучных воплях рты, корчились обреченные, объятые желто-оранжевым пламенем и терзаемые черными демонами. В другом углу благословенные гуляли в прекрасном саду, полном красных, синих, лиловых и золотых цветов. В центре, возвышаясь над всеми обитателями Подземного Царства, стоял сам Лукавец, облаченный в блестящее, переливавшееся всеми цветами радуги одеяние; он простирал руки в стороны, словно посылая вниз и огонь, и яркий серебристый свет, заливавший сад. Его лицо имело странное выражение, которое постоянно менялось в неверном свете свечей. Оно выражало гнев, даже злобу, но Гринсе показалось, что он прочел в нем также и сострадание.
Он еще раз искоса взглянул на мальчика, но Тавис уже спал на ходу. Скоро молодой лорд поймет, где он находится, но сейчас он слишком устал и истерзан болью, чтобы смотреть по сторонам.
— Желаешь ли ты принести в жертву свою кровь? — раздалось позади него.
Гринса обернулся, сразу узнав голос.
— С удовольствием, мать настоятельница, — сказал он, — если такова цена нашей безопасности.
Мериел прошествовала к алтарю. Она была высокого роста и держалась прямо, хотя время уже избороздило морщинами ее лицо и посеребрило рыжие волосы.
— Ты находишься в храме. Здесь не взимается плата за безопасность. — Приблизившись к алтарю, она повернулась и в упор посмотрела на Гринсу. — Я просто спросила, желаешь ли ты принести свою кровь в жертву богу.
После минутного колебания кирси кивнул:
— Думаю, мне стоит сделать это. — Его голос упал до шепота. — Прошлой ночью я отправил человека в Подземное Царство.
Красивое лицо настоятельницы не поменяло выражения, и она продолжала пристально смотреть на него своими темными глазами.
— Тогда не медли. Нож и чаша ждут.
Гринса усадил Тависа на деревянную скамью, а затем подступил к алтарю. Он вытянул вперед руку ладонью вверх. Настоятельница поставила под нее чашу и подняла каменный нож, молочно-белое лезвие которого сверкнуло в свете свечей.
— Услышь меня, Байан! — закрыв глаза, произнесла Мериел голосом звонким, как замковые колокола. — Этот человек приносит тебе в жертву свою кровь во искупление крови, которую он пролил. Будь милостив к нему и прими от него сей дар. Прими в свое Царство душу умершего. — Она на миг замолчала и взглянула на Гринсу. — Ты знаешь имя человека, убитого тобой?
— Он назвался Хоноком. Он был наемным убийцей, посланным убить меня.
У настоятельницы удивленно округлились глаза, но лишь на мгновение.
— И ты приносишь в жертву кровь за него?
Кирси пожал плечами:
— Я убил его.