— Я хочу разыскать Шерика, — сказал предсказатель тихим голосом, слышным только Фотиру.
— Прямо сейчас?
— Думаю, другой возможности нам не представится. На его месте я постарался бы поскорее добраться до Тарбина.
— Тогда вперед.
Гринса протянул руку; Фотир схватился за нее и вскочил на коня, пристроившись за спиной предсказателя. Они быстро выехали через северные ворота в наружный двор, потом повернули на запад, к Тарбинским воротам. Гринса нигде не видел Шерика. Советник тоже был верхом. Возможно, он уже находился в Анейре, но, скорее всего, он ехал медленно, чтобы не привлекать к себе внимания.
Двое кирси проехали через наружные ворота мимо груды погнутых железных прутьев и расколотых брусьев, которые остались от разрушенных опускных решеток, и направились по извилистой дороге вниз к реке. У подножия холма они повернули на юг и двинулись вдоль изогнутого широкой дугой берега Тарбина к броду. Только тогда они увидели Шерика. Он ехал далеко впереди и уже свернул с дороги и спустился с откоса к самой воде. Они никак не могли догнать и задержать советника на эйбитарском берегу.
— Проклятье! — Гринса пустил коня в галоп, хотя и понимал, что это бесполезно.
— Мы можем использовать магию? — спросил Фотир.
— На таком расстоянии — нет. Если только вы не рассчитываете остановить его с помощью ветра.
— Надо попробовать.
— Вы можете вызвать ветер на ходу?
Фотир ничего не ответил, но мгновение спустя подул ветер; слабый поначалу, он быстро крепчал, и скоро река забурлила и вспенилась, словно Западное море во время шторма. Конь Шерика с трудом двигался против ураганного ветра и бурных волн, но предатель продолжал переправу. Будь здесь река глубже, возможно, он бы отступил перед разбушевавшейся стихией. Как бы то ни было, Гринсе и Фотиру предстояло потратить на погоню не меньше сил, чем тратил советник на переправу через Тарбин.
— Вы можете мне помочь своей магией? — напряженным голосом спросил Фотир.
— Нет. Тогда Шерик поймет, что один из нас Избранный.
К тому времени, когда они достигли брода, Шерику уже удалось добраться до противоположного берега. Он смотрел на них с насмешливой улыбкой человека, уверенного в своей безопасности. Фотир позволил ветру стихнуть, и Шерик заулыбался еще шире. Мгновение спустя он поднял меч, словно салютуя своим преследователям, а потом развернул коня, поскакал прочь от реки и скрылся в Мертесском лесу.
— Мы еще можем догнать его, прежде чем он достигнет Мертесского замка, — сказал Фотир.
— А если мы натолкнемся на остатки мертесского войска?
— Вы же Избранный!
Гринса посмотрел на советника:
— Вы серьезно?
— Я не предлагаю сражаться с ними. Но в случае необходимости мы можем вызвать туман и скрыться.
— Нет. — Предсказатель покачал головой. — Сегодня Шерик взял верх. Больше мы ничего не можем поделать.
Он снова повернулся к реке и устремил взгляд на темную полосу леса, росшего на противоположном берегу. Частью своего существа он рвался в погоню. Этот человек заслуживал наказания — не только за свое предательство, но и за все страдания, перенесенные по его милости Тависом. Однако, хотя Гринса отказался усилить ветер Фотира своей магией, он начинал задаваться вопросом, уж не знает ли случаем Шерик о том, что он Избранный. Он неотступно думал о странном замечании, оброненном Шериком накануне по дороге к замку, и о многозначительном взгляде, которым советник смотрел на него во время недавнего бессловесного спора в крепости. Скорее всего, у него просто разыгралось воображение. Будучи Избранным, Гринса всю жизнь постоянно боялся обнаружить свои истинные магические силы и никогда не пытался бороться со страхом такого рода. Но в данном случае он чувствовал опасность особенно остро. Шерик уже показал себя хитрым врагом. Вооруженный этим знанием, он мог угрожать жизни Гринсы и, возможно, жизни Кезии.
— Рано или поздно я найду его, — тихо проговорил Гринса. — Мне даже не придется особенно стараться. У меня такое чувство, что Шерик тоже будет искать встречи со мной.
ГЛАВА 32
Ксавер и Хаган все еще оставались во внутреннем дворе крепости, когда Фотир с предсказателем вернулись. Капитан следил за людьми, убиравшими тела кергских солдат; в любое другое время Хаган счел бы подобное зрелище слишком тяжелым для мальчика, но с момента своего недавнего воссоединения с сыном он не отходил от него ни на шаг. Ксаверу почти казалось, что отец не спускает с него глаз из страха потерять его снова. По правде говоря, мальчику и самому не хотелось отходить от Хагана.
Он уже рассказал отцу многое о своем пребывании в Кентигерне, особенно о последних нескольких днях, когда они сражались с анейранцами, и капитану не терпелось поблагодарить Фотира за все, что он сделал для спасения жизни Ксавера.
Однако они не успели подойти к нему, ибо советник и Гринса сразу же направились к Андреасу. Оба кирси спешились и заговорили с герцогом, указывая на ворота.
— Быть такого не может! — донесся до Ксавера голос герцога. Тряся головой, Андреас двинулся прочь от кирси со словами: «Даже слушать не желаю!»
Гринса нагнал Кентигерна и снова заговорил, но так тихо, что Ксавер ничего не услышал.
Мгновение спустя Андреас резко повернулся к предсказателю и предостерегающе поднял палец. К этому времени к ним присоединился Керни, а через несколько секунд подошли Яван и герцогиня.
— Пойдем, парень, — сказал Хаган, торопливо направляясь к герцогу Кергскому. Ксавер следовал за ним по пятам.
— Это что, какие-то кергские хитрости, Яван? — грозно осведомился Андреас, багровея от гнева.
Герцог недоуменно уставился на него.
— Вы о чем?
— Предсказатель и ваш первый советник говорят, что мой первый советник — предатель и что именно он ослабил ворота.
— Это правда? — спросил Яван, взглянув на Фотира.
— Думаю, да, милорд.
Андреас снова потряс головой.
— Не может быть. Шерик даже не владеет магией преобразования форм.
— Так он говорил вам, лорд Кентигерн, — сказал Гринса. — Но, возможно, он лгал.
— Или говорил правду, — добавил Фотир, — но действовал сообща со вторым предателем, обладающим даром воздействия на формы. В любом случае он предал вас. А теперь бежал в Анейру.
— Что? — спросил Яван. — Вы видели, как он переправляется через Тарбин?
— Да, милорд. Гринса… — Советник запнулся и бросил взгляд на предсказателя. — Мы оба подозревали Шерика и последовали за ним, когда увидели, что он покинул крепость. Он сумел переправиться на другой берег прежде, чем мы его настигли.
— Этому наверняка есть другое объяснение. — Андреас принялся расхаживать взад-вперед. — Я знаю Шерика почти десять лет. Он никогда не поступил бы так со мною.
— Вы не замечали никаких странностей в его поведении? — спросил Керни.
— Он кирси! Конечно, он ведет себя странно!
— А в последнее время он не вел себя более странно, чем обычно? Например, перед самым выступлением вашего войска из замка?
Андреас резко остановился и метнул взгляд на своего капитана.
— Гром и молния! — прошептал он. — В тот самый день. Когда он сказал, что ходил прогуляться и что плохо себя чувствует. Я назвал это медвежьей болезнью. Он обливался потом и казался таким усталым, словно не спал несколько ночей подряд.
Фотир бросил взгляд на предсказателя.
— Именно так выглядел бы я после того, как ослабил все те опускные решетки.
Герцог зажмурил глаза, словно у него раскалывалась голова.
— Да обречет его Байан огню! — Он открыл глаза и подозрительно уставился на Гринсу и советника. — Клянусь, больше я никогда не поверю ни одному кирси.
— Не все мы предатели, — сказал Фотир.
— Возможно, но вы вероломны по своей природе.
Фотир бросил на герцога жесткий взгляд, но промолчал.
— Мы уже ничего не можем поделать, — сказал Гринса. — В настоящее время он находится в глубине Мертесского леса.