Отвернувшись от ящика, Дар Ов посмотрел на пол, где очередная капля воды, ударившись о пол, рассыпалась на мелкие капельки, которые голубыми искорками вспыхнули в полумраке. Его губы растянулись в ухмылке.
Вот так скоро и мы, рассыплемся в прах. Если сюда проникла вода, то ничего здесь не останется, и нас тоже. Влага сделает свое дело — все сгнием.
А ведь вода проникла сюда совсем недавно, Дар Ов покачал головой, видимо что-то произошло под космодромом. Нужно будет этим вопросом обязательно заняться, иначе в один прекрасный момент уже не мы, а космический корабль провалится сюда.
На пол упала очередная капля. Только шлепок у нее получился какой-то необычный — очень уж громкий. Дар Ов удивленно вскинул брови. Раздалось еще несколько шлепков, хотя капель не было. Он приподнял голову и посмотрел по сторонам. Его взгляд уперся в девушку, которая стояла прижавшись ухом к стене. Дар Ов затаил дыхание и прислушался, но больше никаких звуков не доносилось. Он перевел взгляд на щенка. Тот сидел вжавшись задом в угол и тихо, но агрессивно рычал, периодически оскаливаясь.
Стараясь не топать, Дар Ов подошел к девушке и стал рядом с ней, прислушиваясь. Девушка продолжала стоять в прежней позе. Наконец она оторвалась от стены и взглянула на Дар Ова. Ее плечи дернулись в недоумении.
— Я не думаю, что мы начали сходить с ума одновременно. — Заговорил Дар Ов. — Значит это не галлюцинации. С той стороны стены действительно кто-то есть. Это так же можно понять и по поведению щенка — он явно агрессивен.
Он тронул девушку за плечо и заглянул ей в глаза. Она еще раз дернула плечами, но ее взгляд не показался Дар Ову горящим надеждой. Неприятная мысль холодком прокатилась по его спине.
— Ты думаешь, что кого-то еще засосало в захоронение? — Он сильно тряхнул ее за плечо. — Но ведь это тоже хорошо.
Девушка болезненно поморщилась.
— Извини! — Дар Ов убрал руку. — Даже если там и один человек, то этот звук ни что иное, как его попытка отыскать тот камень, который ты нажимала, чтобы попасть сюда. Я уверен — он его найдет и мы выберемся отсюда. У теперь нас есть нож, наверняка в склепе есть и еще оружие. Мы станем друг другу на плечи, доберемся до отверстия в потолке и выйдем наружу. Нужно только дать о себе знать.
Он вытащил нож и несколько раз, с силой, стукнул рукояткой о стену. Звук получился глухим и не совсем четким, драгоценный камень, украшавший рукоятку ножа, начал крошиться. Девушка импульсивно вздохнула и прижала руки к груди.
— Вот черт. — Дар Ов посмотрел на эфес ножа. — Я конечно понимаю, что этому камню цены нет, но я его, кажется, уже испортил. Это как-то машинально получилось.
Он разочаровано покачал головой и, сунув нож за пояс, начал шарить по карманам.
— Вот какое дело. — Бормотал он себе под нос. — Даже постучать нечем. Совершенно нет ничего подходящего.
Наконец он наткнулся на пристегнутый к поясу фонарь. Отстегнув его, Дар Ов поднес фонарь к лицу, будто видел впервые.
— Если им попробовать? — Он поднял плечи, словно спрашивая у себя. — Хотя он и из пластита, но все же достаточно прочный. — Дар Ов перевел взгляд на девушку. — Но если его корпус лопнет, то помощь нам может и не понадобиться.
Девушка пожала плечами.
— Я аккуратно. — Дар Ов постарался улыбнуться ей, как можно ласковее.
Он, не сильно, несколько раз стукнул фонарем о стену. Звук получился такой же, как и от рукоятки ножа — глухой и нечеткий.
* * *
Хотя звуки из стены были едва слышны, их услышали все, кто находился внизу. Зарянов, посмотрев на застывшего статуей Урбана, шагнул вплотную к стене, подняв руку вверх, призывая к тишине и прижался к ней ухом.
Постояв так, как ему показалось вечность и не услышав больше ни единого звука, он отстранился от стены и обвел взглядом спасателей.
— Как в склепе.
Попытался пошутить он, но лица спасателей остались непроницаемыми. Губы Зарянова выдавили вымученную улыбку — шутка получилась нелепой. Он скорчил мину и посмотрел на Урбана.
— Это может быть было эхо. — Зарянов пожал плечами. — Кто знает, что там за стеной. — Он перевел взгляд на спасателя, сжимающего сканер. — Дай мне сканер. — Зарянов протянул руку к сканеру.
Спасатель протянул сканер Зарянову. Зарянов взял его и, повернувшись к стене, приподнял руку, собираясь постучать по ней сканером.
Из стены вновь донеслись несколько слабых глухих звуков. Зарянов застыл в неподвижности. Прошло какое-то время — звуков больше не было. Он посмотрел на сканер, которым он так и не дотронулся до стены, затем снова на стену. Наконец, словно опомнившись, он бросился на стену всем телом и вновь прижался к ней ухом. Его сердце затрепетало, стук повторился, он шел из стены.
Зарянов резко отстранился от стены и посмотрел на Урбана.
— Там, там! — Радостно воскликнул он, тыча рукой в стену. — Я отчетливо слышал стук. Там определенно кто-то есть. — От возбуждения он начал захлебываться своими словами. — Я уверен — это адмирал. — Прохрипел он последние слова.
Урбан провел рукой по своему поясу, отстегнул раппер и, подойдя к стене, несколько раз стукнул рукояткой оружия по ней. Звук получился громкий и четкий. Все замерли в ожидании. Через несколько мгновений из стены вновь донеслись слабые глухие звуки.
— Вы правы, господин Зарянов. — Урбан согласно кивнул головой. — За стеной действительно кто-то есть. Это не похоже на эхо. Определенно, это человек. Навряд ли животное станет отвечать на наш стук, скорее наоборот. Хотя. — Он поднял плечи. — В безвыходном положении все возможно.
— Ты сильно преувеличиваешь интеллект животного. — Зарянов широко улыбнулся. — Да и какие в пустыне животные: змеи, скорпионы. — Он хмыкнул.
— Вы забываете о пустынниках, господин Зарянов. — Вмешался в разговор, отдавший Зарянову сканер, спасатель. — Никто не знает, на сколько они умны.
— Да их может быть и нет вовсе. — Зарянов развел руками. — Мираж.
Спасатель от удивления застыл с раскрытым ртом. Не находя слов для возражения, он молча протянул руку к ступенькам, где был найден клочок шерсти.
— А шерсть? — Наконец выдавил он из себя.
Зарянов оттопырил губы, затем махнул рукой.
— Не будем открывать бестолковую дискуссию. Скоро все узнаем. — Он перевел взгляд на Урбана. — Что там с анализами крови и шерсти?
— Совсем забыл. — Урбан поморщился и повернувшись, прокричал одному из спасателей. — Узнай за анализы, они должны быть уже готовы. — Он вновь повернулся к Зарянову. — Что вы предлагаете делать дальше, господин Зарянов?
Зарянов дернул плечами.
— Искать способ пройти сквозь стену.
— Опять искать камень.
— А что ты предлагаешь?
— Опустить сюда джеттер и располосовать ее. — Урбан нарисовал на стене крест.
— Хм-м… — Зарянов потер лоб. — Это конечно неплохо. — Задумчиво протянул он. — Сейчас это сойдет, но уже через несколько дней нам этого не простят, если здесь действительно есть потайной камень.
— Господин Зарянов! — Донесся голос сверху. — Начальник спасательной службы просит вас подняться на поверхность. Господин секретарь уже на пути к космодрому и примерно через час будет здесь. Он приказал свернуть все работы.
— Что с анализами? — Выкрикнул Зарянов.
— Кровь на салфетке не идентична крови из транспортера. Шерсть принадлежит животному.
— Проклятье.
Зарянов повернулся к стене и окинул ее взглядом.
— Ну артисты. — Раздался голос Урбана. — Шерсть живот… — Он несколько раз хмыкнул.
Сделаем вот как… — Заговорил Зарянов, не глядя на Урбана. — Быстро обшариваем стену. Десять минут. Если ничего не находим — режьте. На это — полчаса. Только поаккуратнее. Потом так залатаем — самые дотошные археологи не догадаются. Начинайте.
— Все будет в лучшем виде. — Урбан кивнул головой и поднес сканер связи к губам. — Господин Лазарев, срочно нужен джеттер, Мы хотим вырезать в стене отверстие.
— Это невозможно. — Донесся голос Лазарева. — Приказ секретаря…