Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дин Лоран, вспомнил он имя капитана. Видимо начинается моя загадочная миссия, появилась у него тревожная мысль? Если поинтересоваться, ответят?

— Что я должен буду делать? — Неожиданно даже для себя, громко и четко произнес он.

Капитан повернул голову в сторону Дар Ова и поднял руку указывая на катер.

— В катер! — Волевым непререкаемым голосом произнес он.

Кто-то сзади начал толкать его к катеру. Дар Ов дернул плечами, пытаясь освободиться о захвата, но его держали очень крепко.

— Я сам! — Выкрикнул он, еще раз дернув плечами.

Толчки прекратились. Дар Ов пошевелил плечами, таким образом приводя одежду в порядок и шагнув к катеру, вдруг остановился и повернулся к Дину Лорану.

— Что я должен сделать? — Повторил он свой вопрос.

Ничего не говоря, Дин Лоран вновь ткнул рукой в направлении катера. Дар Ов повернул голову в сторону, рядом с ним стояли двое землян, крепкого телосложения с каменными лицами. Один из них шагнул к нему и выбросив руку, ткнул Дар Ова в плечо. Дар Ов пошатнулся, но отставив ногу, не упал. Ни один мускул на лице землянина не дрогнул, он даже не моргнул, словно лицо действительно было выточено из камня. К нему шагнул и второй.

— Хорошо! — Дар Ов вскинул руку, останавливая землян. — Не хотите говорить, не надо. Сам пойму.

Отвернувшись от землян, он скользнул взглядом по Дину Лорану, но не прочитав на его лице никакой информации, дернул плечами и направился к катеру.

Оказавшись внутри катера, он механически протянул правую руку к рыппу, но не почувствовав его, повернул голову в его сторону — над рыппом болтался пустой рукав его курточки. Тупо посмотрев на пустой рукав несколько мгновений, Дар Ов поднял голову, перед катером стоял Дин Лорана. Он приподнял свою культю с болтающимся пустым рукавом и потряс им, пытаясь показать, что управлять катером он не сможет. Дин Лоран остался непроницаем.

— Я не смогу управлять катером! — Тогда прокричал он, решив, что капитан не понял его жестов.

Но Дин Лоран, так же как и жесту, не внял и его словам. Он повернулся к нему спиной и исчез.

— Проклятье!

Дар Ов покрутил головой — неподалеку стояли двое землян, которые толкали его в катер. Скорчив мину, он пожал плечами.

— Что мне делать? — Прокричал он им, но лица землян остались непроницаемы.

Да, что за чертовщина? Дар Ов начал выходить из себя.

Но вдруг катер рванулся вверх и остановившись, закачался, словно на волнах. Дар Ов вздрогнул и перевел взгляд на пульт управления, тот безмолвствовал. Он оглянулся — в зале управления больше не было. Он взглянул в лобовое стекло — катер висел, никак, не ниже пятидесяти метров от поверхности планеты.

Не иначе, как потусторонние силы, Дар Ов дернул плечами и тот же миг очередной мрак окутал его со всех сторон…

Мрак рассеялся так же мгновенно, как возник. Дар Ов, как сидел до его появления, уставившись в лобовое стекло катера, так и продолжал сидеть. Да собственно и катер, как висел в пятидесяти метрах от поверхности планеты, так и продолжал висеть.

Он покрутил головой по сторонам: вроде бы все тоже, но что-то было не так. Что? Дар Ов начал пристальнее всматриваться в окружающее пространство: яркое голубое небо — тоже; блестящая поверхность планеты — она же; кристаллические строения…

Дар Ов пристальнее всмотрелся в их архитектуру — она отличалась от архитектуры строений, которые он видел до потемнения. Если прежние строения имели четкие грани и отчетливо просматривалась их кристаллическая структура, то о теперешних сооружениях такого сказать уже было нельзя: строения не имели углов, углы были сглажены, да и сами строения выглядели более причудливо, с эффектными сопряжениями своих граней, словно воздушные.

И где я теперь? Задал он сам себе вопрос.

На Харр. Ответ, сам по себе, возник у него в голове.

— Харр? — Вырвалось у него, но тут же опомнившись, он сомкнул губы и покрутил головой, но нигде никого видно не было.

Харр. Странное слово вновь проявилось в его мозге.

— Что это? — Произнес он, продолжая смотреть по сторонам.

Планета. Проявился в голове ответ.

— С кем имею честь говорить? — Поинтересовался Дар Ов.

С харран. Пришел ответ.

— Я тебя не вижу.

Дар Ов покрутил головой, пытаясь кого-либо увидеть перед катером, но там никого не было. Тогда он привстал с кресла и прильнув к лобовому стеклу, попытался заглянуть под катер, но на той поверхности, которую ему удалось увидеть, тоже никого не было.

Я перед тобой. Пришел ответ.

— Ты невидимый?

Насколько я разобрался в структуре твоих органов связи с внешним миром — ты должен видеть меня. Пришла в голову Дар Ова более пространная мысль, но она была настолько искажена, что ему пришлось напрячь мозг, чтобы понять ее.

— Однако? — Дар Ов опустился в кресло и пожал плечами.

Ты пытаешься судить обо мне по форме своего тела. Твое представление ошибочно.

Дар Ову потребовалось некоторое время, чтобы понять пришедшие мысли. Его взгляд уткнулся в парящее неподалеку, перед катером, сооружение в виде причудливого серебряного облака, привязанного к поверхности канатом. Он внутри, что ли? А может это он и есть, возникла у него подозрительная мысль? Мыслящее облако.

Твои мысли правильны. Пришла подтверждающая мысль.

Мысль была более четкая. Видимо короткие мысли харран составлял или пересылал более уверенно.

— Ты читаешь мои мысли. — Заговорил Дар Ов. — Тебе не кажется, что это неэтично? Или на твоей планете так принято.

Что касается этичности — это с какой стороны подходить к этому вопросу. Потек пространный поток чужих мыслей в голову Дар Ова. Ты вторгся в наше пространство и теперь рассуждаешь об этичности. Я нахожу это странным.

— А я нахожу это наглым, с вашей стороны. — Дар Ов вдруг вскипел. — Вы первые вторглись на нашу планету, уничтожили не меньше сотни землян, огромное количество техники, разрушили наши строения и теперь смеете в чём-то нас упрекать.

Ты владеешь ложной информацией. Пришла мысль.

— Я не лгу! — Выкрикнул Дар Ов. — Я это все видел сам, своими собственными глазами. — Он хотел ткнуть себе в глаза правой рукой, но взмахнув своей культей, опомнился и, вдруг, выставил ее в сторону лобового стекла. — Вы отняли у меня руку! — Он потряс пустым рукавом курточки.

Ответная мысль не пришла. Дар Ов опустил культю и откинулся в кресле, решив, что его собеседник, либо решил как-то прояснить его последние доводы, либо ему было больше нечем возразить.

Посидев так несколько минут, Дар Ов глубоко вздохнул и шумно выдохнув, выпрямился и вновь покрутил головой, осматривая пространство вокруг катера — никаких изменений не произошло.

Какой статичный мир, начал рассуждать он, совершенно никакого динамизма. Как они здесь живут? Можно тронуться. А может я чего-то не понимаю или не вижу? Он состроил мину. Может мне все это снится. Он закрыл глаза, тряхнул головой и вновь их открыл — снаружи никаких изменений не произошло.

— Харран? Эй! Где ты там? — Громко заговорил он. — Сказать нечего или стыдно?

Ответа вновь не пришло.

Проклятье! Что же мне сгнить тут предстоит? На прежнем месте хоть ходить можно было. Он вскочил и пройдя в ангар подошел к люку, через который выбрался, когда оказался здесь, но он оказался закрыт Наклонившись, он дернул за ручку люка, он не шелохнулся.

— Черт! Заперто.

Выпрямившись, Дар Ов постоял несколько мгновений над люком и медленно побрел в зал управления. Сев в кресло, он пробежал глазами по пульту управления и найдя клавишу запуска генератора, нажал ее — катер остался безмолвным. Он ткнул кулаком в пульт управления и откинулся в кресле. И в тот же миг перед ним словно развернулся огромный экран пространственного сканера, на котором бушевали огромные яркие феерические сполохи, среди которых металась эскадра космических кораблей.

Твои корабли, адмирал, вторглись в наше пространство. Потек сторонний ток мыслей в голове Дар Ова. Или ты можешь утверждать обратное?

158
{"b":"132185","o":1}