— Мне понятен Ваш интерес, борэль. В Зулкибаре, действительно, есть, на что посмотреть. Я прикажу разместить Вас и Ваших спутников во дворце.
— Ну что Вы, не стоит.
— В южном крыле у нас находятся покои для важных гостей. Не могу же я позволить Вам ютиться в гостинице.
Ага, без присмотра.
Борэль изображает вежливый поклон.
— Вы можете удалиться, — ласково произношу я.
Глава 18
— Слезь с меня! — рычит Иксион.
— Ага, — говорю, — сейчас, подожди.
— Я не Вам, Ваше величество.
Ну да, обрадовал. Нет, спасибочки, насиделся. Пора и честь знать. Тем более, что мы уже стараниями ведьмы с тапком прибыли на место назначения. Почти что в лагерь, благо последний уже достаточно давно находится на одном месте. Объясняется это тем, что неподалеку стоят войска Дафура, и мы с ним все не можем решить, что делать дальше. Численность примерно одинаковая, расположение удачное, что у нас, что у него. Мы уже почти решили двинуться в наступление, но ранение Кардагола спутало планы.
Дафур вот тоже ждет пока у моря погоды.
Я здесь, кстати, бывал неоднократно. Правда, в руководство не вмешивался. Начальников хватало и без меня. Ну, а мне достаточно было управления Зулкибаром.
Аккуратно сползаю с нашего жеребца.
— Вальдор, — заботливо спрашивает он, — Вам удобно?
— Да-да, — бормочу под нос, протягивая Дусе руку, — все хорошо. Все замечательно.
Лагерь метрах в пятидесяти от нас. Видимо, Терин все же сдержал слово и закрыл периметр от неконтролируемых посещений своей супруги. Потому мы и приземлились неподалеку.
Бодро топаем к частоколу. Останавливаемся у ворот, и я понимаю, что наше здесь нахождение никого не интересует. Ни тебе предупредительного оклика, ни стрелы, вонзившейся у ног. Да, вообще ничего!
— Эй, — ору, — откройте!
Ага, так все и побежали. Стучу кулаком. Та же реакция. Ногой. Аналогично.
— Ваше величество, позвольте, я попробую, — предлагает Иксион, и я отхожу в сторону. Герцог поворачивается к частоколу задом и, забавно фыркнув, резко вскидывает задние ноги вверх и бьет по воротам копытами.
Это хорошо, что мы отошли. Потому что щепки так и полетели. Впрочем, это была единственная реакция.
— Давай еще раз! — командую я.
— Ага! — азартно восклицает Дуська, — давай! Прикольно было!
Все с тем же фырканьем кентавр повторяет свое телодвижение. И вот тут, какая прелесть, ворота приоткрываются, и из-за них выглядывает типа воин — полуодетое существо с заспанным лицом.
— И че долбимся? — интересуется оно.
— Открывай! — велю я.
— Ага, щас, все бросил! А будете долбиться, я на вас сверху что-нибудь, хм… вылью, вот. Или сброшу.
Начинаю закипать.
— Я тебе, дорогой, сейчас и вылью и сброшу. Открывай немедленно!
— Да кто ты такой?!
— Я король Вальдор Зулкибарский!
— Да ну?
— Где Мерлин?!
— Какой Мерлин?
— Валь, — вмешивается в наш продуктивный диалог Дульсинея, — а давай я его тапком!
Плохо сфокусированный взгляд охранника ворот направляется на дусин магический предмет. Проходит секунд десять, после чего физиономия солдата расплывается в дурацкой улыбке.
— Княгиня!
Хм, даже любопытно, отчего это княгиню Эрраде здесь последняя пьянь знает, а мое благородное лицо ассоциаций с властью не вызывает? Надо будет после у Дуськи поинтересоваться.
— Пустишь нас? — небрежно помахивая тапком, интересуется Дуся.
— Конечно! — радостно восклицает воин и с трудом открывает одну створку ворот.
Мы входим в лагерь. Медленно и осторожно. И первое, что я понимаю — отсутствие сразу трех отцов-командиров не лучшим образом сказалось на дисциплине. Едва ли при Терине, Кире или Кардаголе солдаты осмелились бы среди белого дня пьянствовать, играть в карты, драться и заниматься еще неизвестно чем, но очень далеким от тренировок. Вряд ли они стали бы бродить по территории полуодетыми, и уж точно ворота не остались бы без охраны.
— Где палатка Мерлина? — спрашиваю я, открывшего нам ворота, бойца.
— Тама, — машет он рукой куда-то вглубь, — красная она, не заблудитесь.
— Он здесь?
— Да кто его знает, мож, и не здесь! Ну, я пошел.
Боец заправляет рубашку в штаны и направляется к одной из удобно расположившихся у костерка групп военнослужащих.
— Стоять! — рычу я.
Оборачивается. На физиономии искреннее недоумение.
— А че?
— Почему ворота без охраны?
— А кому мы здесь нужны?
— Иди-ка сюда, милый, — ласково проговариваю я.
Воин нехотя приближается.
И тогда я коротко и быстро бью его кулаком в нос. Отклониться он даже и не пытается, или не в состоянии, а потому падает на землю и сидит там, в пыли, испуганно пялясь на меня уже трезвыми глазами.
— Где ваши офицеры? — интересуюсь, глядя на него сверху вниз.
— Не знаю.
— Имя, звание?
— Мое?
— Твое.
— Сержан Бурай.
Протягиваю ему руку и помогаю подняться.
— Сержант Бурай. Будь так добр, постарайся найти офицеров и передай им, что король Вальдор принимает на себя командование войсками и ожидает их в палатке Мерлина через сорок минут. Справишься?
Кивает.
— Ты, видимо, меня не понял, — с грустью проговариваю я.
Тогда сержант становится по стойке смирно и четко, громко произносит:
— Так точно.
— Отлично. Приступай. Только перед этим озаботься охраной ворот. Пожалуйста.
Сержант убегает выполнять поручения.
— Круто ты с ним, — бормочет Дуська.
Вздыхаю.
— Пошли деда твоего искать. Чувствую, работы нам предстоит… хм, много.
Красную палатку находим быстро. И Мерлина в ней — тоже. Сидит один, практически трезвый, обиженный на весь мир.
— Деда! — радостно восклицает Дуся.
— Ага, — бормочет старый маг, — привет.
— Приветствую Вас, — вежливо произносит кентавр, склоняя голову.
— Аналогично, — отвечает Мерлин.
— Мерлин, друг мой! — восклицаю я, — скажи мне, будь так любезен, как ты умудрился за два дня загубить дисциплину в армии? Мне даже интересно. Это же как стараться нужно было?!
Поднимает на меня угрюмый взгляд. Молчит.
— Ну, я понимаю, был бы ты профессиональным диверсантом. Так ведь нет. Уважаемый волшебник, который раньше, насколько я помню, воевал. А, Мерлин?
— Я не собираюсь ничего тебе объяснять.
— Да ну?! Мерлин, я принимаю командование на себя.
— На здоровье.
И тут у меня слова заканчиваются. Я как-то иначе представлял себе уговоры. И принуждение, впрочем, тоже.
— Дусь, Иксион, выйдите, пожалуйста, — прошу я.
Дуська открывает было рот, но не успевает высказать протест, потому что кентавр буквально выволакивает ее, как он высказался, воздухом подышать.
Присаживаюсь рядом с волшебником.
— Что произошло, Мерлин?
Тот хмурится, вздыхает, после чего, как бы через силу, начинает говорить.
— Не знаю, Вальдор. Они не воспринимают меня как командующего.
— Офицеры?
— Все. Они саботируют мои приказы. Более того, такое ощущение, что все делается мне назло.
М-да, судя по состоянию лагеря — не исключено. Обычно процесс разрушения сам по себе требует значительное время. Если его не подталкивать и не направлять.
— Думаешь, здесь работают провокаторы?
— Не знаю.
— Мерлин, я велел собрать офицеров в твоей палатке.
— Без меня.
Хм. Ну, без него, так без него.
— Ладно, тогда ты не мог бы решить вопрос с моим вооружением и доспехами?
Мерлин пожимает плечами и молча испаряется.
Минут десять сижу в тишине. После начинают прибывать офицеры. Здороваются со мной и рассредоточиваются вдоль стен палатки. Все это они проделывают с одинаково мрачными физиономиями.
Я поднимаюсь, обвожу всех взглядом.
— Полагаю, что вы меня знаете. На всякий случай, представлюсь, Вальдор Зулкибарский. Чтобы избежать возможных недоразумений, сообщаю сразу — в данный момент я не король. Управление Зулкибаром осуществляет моя дочь Иоханна.