Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дебби… — неожиданно позвал он.

Она повернулась. Его глаза светились такой страстью, что она задрожала от желания.

Позже Дебби не могла вспомнить, кто именно сделал первый шаг. Она лишь почувствовала его объятия. Все остальное потеряло значение.

Кажется, они стояли обнявшись целую вечность. Затем Чарли поднес ее руку к губам и нежно поцеловал. В его глазах застыл немой вопрос. Наверняка Дебби так же безмолвно дала ответ, поскольку он повел ее по коридору к своей комнате.

Она не протестовала, когда Чарли закрыл за ними дверь. Он не стал зажигать свет, довольствуясь луной. И снова медленно провел рукой по щеке Дебби.

Родной, — прошептала она, — стоит ли нам продолжать?

Я не могу остановиться, — просто ответил он. — Разве, что по твоему приказу.

Дебби покачала головой.

— Это нечестно, — запротестовала она. — Ты же знаешь, что я так не поступлю.

— Ну и хорошо, — улыбнулся Чарли.

Он опустил девушку на постель и принялся целовать ее со страстностью, знакомой ей с того момента, как они впервые занялись любовью. Правда, сейчас она знала, чего следует ожидать, знала, что их соитие превзойдет все ее самые необузданные фантазии. Дебби вернула поцелуй и услышала, как Чарли с облегчением вздохнул, по-видимому, до этого момента не уверенный, понравится ли ей происходящее.

Его руки дрожали, когда он раздел Дебби. Затем она лежала обнаженная, наблюдая, как он снимает джинсы.

Перед тем как овладеть ею, Чарли прошептал, что любит ее. Он был нежнее, чем когда бы то ни было. Дебби показалось, что она вознеслась на небеса, когда ее затопила волна оргазма.

Я люблю его по-прежнему, думала она. Люблю сильней, чем могу признаться даже самой себе. Я должна сказать ему…

В это время далеко в доме зазвонил телефон. Довольно долго никто не брал трубку, затем раздались шаги, и звонки оборвались.

Слава богу, Грегори проснулся, подумала Дебора.

Вдруг в дверь комнаты резко постучали.

Чарли! К телефону!

Катись к черту! — крикнул он, склоняясь, чтобы поцеловать грудь Дебби.

Это срочно! — настаивал из-за двери хозяин. — Тебе звонит Нора Саммер.

Дебби почувствовала, как Чарли замер, затем он сел на кровати. Выражение его лица сказало ей все. В его глазах застыли отчаяние и виноватость. Не говоря ни слова, Чарли принялся натягивать джинсы. В дверях он обернулся.

— Прости меня!

Дебби покачала головой, зажала уши руками, точно ребенок, и зарылась лицом в подушку. Лишь когда за ним закрылась дверь, она села, рыдая, и принялась думать, как бы побыстрей смыться.

9

Дебби открыла глаза, возвращаясь к реальности. Она не сразу осознала, что находится на кухне своего домика в Саг-Харборе, а Чарли внимательно наблюдает за ней.

— Мы ведь никогда не обсуждали ту ночь, не правда ли, дорогая?

Она допила вино.

А что там обсуждать?

Все.

Нет!

Она вновь наполнила бокалы и заметила, что Чарли нахмурился.

Тебе не следует больше пить, ты же кормишь грудью, — заметил он.

Катись-ка ты к дьяволу, воспитатель! Когда мне понадобится нянька, я обращусь в бюро по найму!

Дебби! Ради бога, хватит сердиться.

А почему бы и нет?

Ради Питера, — ответил он.

Это нечестно! — воскликнула женщина. — Не смей впутывать сюда сына.

Чарли взглянул на часы.

Слушай, — спокойно сказал он. — Ты заварила эту кашу, скрыв от меня, что беременна!

Да, скрыла! — зло признала она. — И если хочешь знать, скажу почему! Я сделала это, поскольку испытывала от этого удовольствие. Мне нравилось планировать это, думать об этом! Я радовалась, что держу беременность в тайне!

Только в этот момент Дебби окончательно поняла, что поступила неправильно. И потому вместо триумфа ощутила горечь и раскаяние. Но она не намеревалась сообщать об этом Чарли. Иначе он вновь почувствовал бы, как она ранима. Кроме того, Дебби не знала, как он в конце концов к ней относится.

И все это из-за Норы? — мрачно спросил Чарли. — Из-за одного ее звонка в новогоднюю ночь?

Даже и не пытайся представить дело так, будто Нора ничего для тебя не значит!

Я…

А иначе почему ты бросился к телефону, когда она позвонила?

Чарли тяжело вздохнул.

— Может быть, ты дашь мне возможность все объяснить?

Дебби закусила губу, чтобы сдержать дрожь в голосе.

Тебе есть что объяснять?

Кажется, мы уже решили, что выясним все ради ребенка. — Он прищурился, заметив, что Дебби раскачивается на стуле. — Тебе там удобно сидеть?

Нет.

Тогда, может быть, перейдем в гостиную? У тебя есть какая-нибудь еда?

Она кивнула.

В холодильнике. Ты голоден?

Ужасно, — признался Чарли, затем улыбнулся. — Утром произошло кое-что, отчего у меня разыгрался аппетит.

Дебби покраснела и закрыла глаза. Почему Чарли напомнил ей об этом?

Почему ты вспомнил об этом именно сейчас? — настойчиво спросила она.

Почему бы и нет? — усмехнулся мужчина. — Мы старательно избегали возвращаться к событиям этого дня. Может, не стоит делать вид, будто ничего не произошло?

Это не должно было случиться!

Это не могло не случиться.

Дебби обрадовалась, что гость отбросил насмешливый тон. Она пригубила вино.

— Так или иначе, коль скоро это произошло, — продолжил Чарли, открыв дверцу холодильника и заглянув внутрь, — о, может быть, нам следует спросить друг друга почему?

Почему? — повторила эхом Дебби.

Ну, а как ты думаешь, — Чарли обернулся и нежно посмотрел на нее, — почему после всех неурядиц в наших отношениях мы, стоит нам только встретиться, оказываемся в постели?

Мне кажется, что это вполне очевидно, — ответила Дебби. — Все дело в основном в человеческих инстинктах, именуемых тягой к наслаждениям.

Чарли не ответил. Он выудил из холодильника пластиковую коробку и достал оттуда несколько кусков сыра и колбасы.

— Проходи в гостиную, дорогая, — обратился он к ней. — Я принесу все.

Она взяла свой бокал и направилась в гостиную. Зажгла лампы, чтобы комната казалась более уютной. К вечеру похолодало, неплохо было бы разжечь камин…

Минуту спустя дрова уже лизал огонь. Дебби опустилась в кресло и, наверное, задремала. Когда она открыла глаза, то увидела, что Чарли с подносом в руках склонился над ней.

Она потянулась и принюхалась к тарелке, стоящей на подносе.

Пахнет вкусно. Что это?

Сделал горячие сандвичи с колбасой и сыром.

Мои любимые! — непроизвольно воскликнула Дебора. С одной стороны, ей польстило внимание Чарли, с другой — она опасалась, что выдает свои чувства.

— Помню, — коротко ответил он. — Я схожу на кухню и приготовлю салат. Я видел какие-то овощи в ящике.

Ужинали они в тишине, затем Чарли унес тарелки на кухню. Дебби услышала, как он включил посудомоечную машину.

Вернувшись, Чарли уселся на ковер у камина и вопросительно взглянул на нее.

Ты сказала, что тебе уже не нужны объяснения событий той ночи…

Не нужны!

И все потому, что ты думаешь обо мне самое худшее? — спросил он. — Тебе спокойней считать, что я веду себя, словно какой-то безмозглый кретин?

Ты ошибаешься, — не дрогнув, солгала Дебби.

Не думаю, — не согласился Чарли. — Тебе нужно думать обо мне самое плохое, чтобы держать меня на расстоянии, не так ли, дорогая?

Нет.

А я думаю, да! — Его голос прозвучал зло, глаза засверкали огнем. — Тебе не кажется, что после всего, что мы пережили вместе, ты, как минимум, должна выслушать мои объяснения?

Я слушаю.

Казалось, Чарли весьма осторожно подбирает слова, поскольку он помедлил, прежде чем продолжить.

Я встретил Нору, как ты знаешь, уже после того, как расстался с тобой…

Как тебе повезло!

Дебби! — грозно рыкнул он. — Ты испытываешь мое терпение. Или заткнись и выслушай меня, или мы с тобой опять крупно поругаемся!

21
{"b":"131101","o":1}