Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

13-225

Так, без сомненья, угодно великому силой Крониду,
Чтоб аргвяне вдали от отчизны здесь пали без славы.
Но, о, Фоас, ты, кто сам отличался доныне отвагой,
Да и других побуждал, если видел кого ослабевшим,
Не отступись и теперь, уговаривай каждого мужа".

13-230

И Посейдон, колебатель земли, отвечая, промолвил:
"Идоменей, пусть тот воин домой не вернется из Трои,
Пусть он в игралище псов превратится на поле сраженья,
Кто пожелает в сей день своевольно остаться вне боя.
Но поскорее ступай, захвативши оружье. Нам вместе

13-235

Нужно спешить, чтоб принести нам вдвоем хоть и малую пользу.
Лишь сообща не бесплодны усилья мужей даже слабых:
Мы же с тобою умеем и с храбрыми биться врагами".
Слово окончив, бессмертный вернулся в сражение смертных.
Идоменей же, достигнув своей крепкозданной палатки,

13-240

Пару взял копий, на тело надел дорогие доспехи
И устремился, похожий на молнию, если Кронион
В руку захватит ее и со светлого бросит Олимпа
В страшное знаменье людям, — и свет ее вспыхнет далеко:
Так на груди у бежавшего медь пламенела.

13-245

И повстречался ему Мерион, его храбрый соратник,
Недалеко от шатра, — он за медным копьем отправлялся.
Идоменей благородный, к нему обращаясь, промолвил:
"О, Мерион, быстроногий сын Мола, товарищ милейший,
Что ты вернулся, покинув сраженье и грозную сечу?

13-250

Ранен ли ты где-нибудь и стрелы острие тебя мучит,
Или за мною пришел ты, как вестник? Но сам не желаю
Я оставаться в шатре, а скорей порываюсь в сраженье".
Мудрости полный, ему Мерион, отвечая, промолвил:
"Идоменей, о, советник и вождь меднопанцирных критян!

13-255

Шел я за острым копьем, у тебя не найдется ль в палатке?
То, что я прежде имел, мы недавно в бою изломали,
В круглый ударивши щит Деифоба, надменного сердцем".
Идоменей отвечал ему, критских дружин предводитель:
"Копий, когда пожелаешь, одно ты отыщешь иль двадцать,

13-260

В ставке стоящих моей и к блестящим стенам прислоненных,
Копий троянских, что я отобрал у врагов, мной убитых,
Ибо не в нраве моем с неприятелем издали биться,
Вот отчего у меня есть и копья, и шлемы, и брони,
Выпуклокруглых есть много щитов ослепительно ярких".

13-265

Мудрости полный, ему Мерион, отвечая промолвил:
"И у меня на моем корабле чернобоком и в ставке
Много доспехов троянских, да только достать их не близко.
Ибо скажу, что и я не забыл о военной отваге,
Но постоянно в бою, прославляющем храброго мужа,

13-270

В первом ряду становлюсь, лишь поднимется бранная распря.
Может, другому кому из ахейских мужей меднобронных
Я неизвестен остался, ты ж сам меня видел, надеюсь".
Идоменей отвечал ему, критских дружин предводитель:
"Знаю, каков ты отвагой; зачем говоришь мне все это?

13-275

Если б теперь выбирали храбрейших мужей пред судами
Чтобы в засаду идти, где легко проявляется доблесть,
Где познается скорей и трусливый душой, и бесстрашный,
(Ибо кто робок, в лице тот меняется часто и резко,
Нет в нем присутствия духа, чтоб место хранить неподвижно,

13-280

Он то одну, то другую, то обе ноги поджимает;
Сильно в груди у него боязливое сердце трепещет,
И в предвкушении смерти стучат в его челюстях зубы;
Тот же, кто сердцем отважен, в лице не меняется вовсе,
И не трепещет, когда уже сел он в засаде с мужами,

13-285

Только стремится скорей в беспощадную страшную битву), —
Не осудили б и там ни силы твоей, ни отваги.
Если б, в бою находясь, ты был ранен копьем иль стрелою,
Медь бы не сзади настигла тебя ни в затылок, ни в спину,
Но угодила бы в грудь иль в живот, повстречавщись с тобою,

13-290

Храбро идущим вперед, средь передних бойцов наилучших.
Но поспеши, и не станем болтать здесь, как праздные мужи,
Стоя без дела, — не то кто-нибудь упрекнет нас жестоко,
Быстро в палатку ступай и копье принеси боевое".
Так он сказал; Мерион же, проворному равный Арею,

13-295

Быстро достав из палатки копье, заостренное медью,
Идоменею отправился вслед, порываясь в сраженье.
Как истребитель народов Арей отправляется в битву,
Вместе с возлюбленным сыном, бестрепетным Страхом могучим,
Кто ужасает порою и воина, храброго сердцем,

13-300

Если они из фракийской приходят земли, ополчивщись
Против эфиров иль гордых флегийских дружин и, не внемля
Просьбам обоих народов, одним лишь даруют победу:
Так и мужей предводители, Идоменей с Мерионом,
Ринулись в грозную битву, покрытые огненной медью.

13-305

Первый тогда Мерион обратился к другому и молвил:
"О, Девкалид, ты куда устремиться желаешь в сраженье?
В правом ли хочешь крыле, в середине ли войска сражаться,
Или налево пойдешь? Оттого что нигде, полагаю,
Так тяжело не придется прекрасноволосым ахейцам".
94
{"b":"130575","o":1}