Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

11-185

"В путь отправляйся Ирида и Гектору слово поведай.
Как бы он долго ни видел владыку народов Атрида
Бьющимся в первых рядах и разящим фаланги троянцев,
Пусть не вступает в сраженье, а только других побуждает
С войском враждебных мужей состязаться в губительной битве.

11-190

После ж, едва Агамемнон, копьем иль стрелой пораженный,
На колесницу взберется, я Гектора силой одену,
Пусть убивает, пока не подступит к судам оснащенным,
Солнце пока не зайдет и священный не спустится сумрак".
Так он сказал. Ветроногая не отказалась Ирида,

11-195

Быстро с Идейских высот в Илион полетела священный
И богоравного Гектора, сына Приама, героя
На лошадях густогривых, на крепкой нашла колеснице.
Ставши вблизи, быстроногая слово сказала Ирида:
"Гектор, сын храбрый Приама, Зевесу по мудрости равный!

11-200

Зевс Олимпиец к тебе ниспослал меня с вестью такою:
Как бы ты долго ни видел могучего сына Атрея,
Бьющимся в первых рядах и разящим фаланги троянцев,
Сам от борьбы воздержись, лишь других побуждай своей речью
С войском враждебных мужей состязаться в губительной сече.

11-205

После, лишь только Атрид, пораженный копьем иль стрелою,
На колесницу взберется, Зевес тебя силой оденет,
Будешь сражаться, пока не подступишь к судам многогребным
Солнце пока не зайдет и священный не спустится сумрак".
Так говоря, быстроногая прочь удалилась Ирида.

11-210

Гектор в доспехах войны соскочил с колесницы на землю;
Острые копья колебля, кругом обошел он все войско,
Всех побуждая сражаться и вызвал ужасную свалку.
Те повернулись и грудью ахейское встретили войско.
В свой же черед и ахейцы свои укрепили фаланги.

11-215

Бой закипел, оба войска сошлись. И Атрид Агамемнон
Ринулся первый: желал впереди всех других он сражаться.
Ныне скажите мне, Музы, домов Олимпийских жилицы,
Кто из троянцев самих или войска союзников славных
Против царя Агамемнона выступил первый навстречу?

11-220

Ифидамас, и большой, и воинственный сын Антенора,
Он, кто возрос в плодородной Фракии, питающей агнцев.
Дедом по матери был он с младенчества в доме воспитан,
Славным Киссеем, отцом прекрасноланитной Феаны.
После, когда уж достиг он поры возмужалости славной,

11-225

Дед удержал его дома, и дочь свою дал ему в жены.
Но и женатый покинул он брачное ложе для славы
И на двенадцати отплыл кривых кораблях к Илиону.
Но соразмерные эти суда он оставил в Перкоте,
Сам же отправился пеший и прибыл в священную Трою.

11-230

Он то и вышел тогда против сына Атрея навстречу.
Только что оба сошлись, наступая один на другого.
Быстрый Атрид промахнулся: копье его мимо скользнуло.
Ифидамас же пониже от панциря в пояс ударил,
Сам поналег на копье, своей тяжкой руке доверяясь,

11-235

Только не смог он пробить пестро разукрашенный пояс:
На серебро наскочив, острие как свинец, изогнулось.
И, разъяренный как лев, царь Атрид ухватился за древко,
Мощной рукой потянул и копье у противника вырвал,
Тут же мечом разрубил ему шею и члены расслабил.

11-240

Так злополучный свалился и сном успокоился медным,
Пал, за сограждан сражаясь, вдали от законной супруги,
Юной, чьих ласк не видал, хоть и много принес ей подарков:
Сто подарил ей сперва он быков, а потом обещал ей
Тысячу коз и овец, что паслись в его стаде несчетном.

11-245

Тою порой Агамемнон Атрид, обнажив его тело,
Быстро к толпе аргивян удалился с прекрасным оружьем.
Только что это увидел Коон, средь мужей знаменитый,
Сын первородный царя Антенора, и тяжкое горе
Очи затмило ему: пожалел он о брате погибшем.

11-250

Стал он с копьем своим сбоку, от сына Атрея незримо,
И посредине руки, ниже локтя, ударил героя;
Вышло насквозь острие светлой медью снабженного древка.
Царь Агамемнон, владыка мужей, в первый миг содрогнулся,
Но не оставил сраженья и гибельной битвы не бросил.

11-255

С пикой, питомицей вихря, он ринулся вслед за Кооном.
Тот увлекал торопливо, убитого брата родного,
За ногу взяв, и на помощь сзывал всех троянцев храбрейших.
Но между тем, как он труп волочил, его острою медью
Ранил под круглым щитом Агамемнон и члены расслабил.

11-260

И, подбежав, отрубил ему голову тут же над братом.
Так сыновья Антенора, под мощной рукою Атрида,
Оба свершили свой жребий и в область Аида спустились.
Долго, пока еще теплая кровь истекала из раны,
Царь Агамемнон Атрид, остальные ряды обегая,

11-265

Медью копья и меча и большими камнями сражался.
После ж, как рана засохла и кровь перестала сочиться,
Резкие боли проникли в могучую душу Атрида.
Точно как острые стрелы болей роженицу пронзают,
Те, что Илифии мечут, помощницы в муках рожденья,
78
{"b":"130575","o":1}