Кожа одна, голова же повисла и члены ослабли. Вождь Мерион, Акамаса проворно настигнув ногами, В правое ранил бедро, когда тот на коней поднимался. Пал с колесницы он наземь — и тьма над глазами разлилась. Идоменей Эримаса безжалостной медью ударил В рот, — проскочило навылет копье с наконечником медным Прямо под мозгом и белые кости ему раздробило, Вышибло зубы из десен, и кровь переполнила очи, Хлынув наружу чрез ноздри и рот, что раскрыт был широко. Черное облако смерти окутало тотчас героя. Каждый из этих данайских вождей умертвил по троянцу. Точно как хищные волки на коз иль овец нападают И похищают из стада всех тех, что бредут одиноко По недосмотру пасущих; едва на горе их завидят, Как увлекают мгновенно, бессильных и трепетных сердцем: Так аргивяне напали на войско врагов, а троянцы, Вспомнив про шумное бегство, забыли о бранной отваге. Сын Теламона великий еще раз пытался ударить Гектора в медных доспехах. Но, в бранных делах изощренный, Плечи широкие Гектор воловьим щитом покрывает, Свисту внимая летающих стрел и гудению копий. Знал уже он, что победа на сторону греков склонилась, Но оставался в сраженьи, спасая товарищей милых. Точно как туча с Олимпа вступает в пространное небо, Если Зевес после ясного дня распростер непогоду: С криками так от судов побежали троянцы в смятеньи И не в порядке вернулись чрез ров. Приамида в оружьи Вынесли быстрые кони, а войско троянцев оставил Перед глубоким он рвом, задержанных там поневоле. Резвые кони без счета ломали влекущие дышла И покидали во рву клесницы вождей умерщвленных. Храбрый Патрокл, взывая к своим, за бегущими гнался, Горе готовя троянцам, которые криками бегства Все наполняли дороги, — они врассыпную бежали. Вихрем вздымалася пыль к облакам, когда в Трою обратно Цельнокопытные кони неслись от судов и палаток. Сын же Менойтия правил туда, где видал наибольше В страхе бегущих врагов. С колесниц под блестящие оси Мужи попадали в прах и, треща, колесницы валились. Вскачь пронеслись через ров бессмертные, легкие кони, Те, что Пелею царю подарили блаженные боги, И полетели с Патроклом. Он Гектора рвался настигнуть, Чтобы ударить копьем, но и Гектора кони умчали. Точно осенней порой потемневшую землю придавит Туча, в те дни, как Зевес посылает дожди проливные И ополчается гневом великим на смертнорожденных, Что, прибегая к насилью, в собраниях судят пристрастно, Правду священную гонят, о мщеньи богов не заботясь; Вот отчего через край все реки вода наполняет, И по откосам холмов, пролагая глубокие русла, С горных вершин ниспадают и мчатся в лазурное море С грохотом страшным потоки, работу людей сокрушая: Так оглушительно ржали бегущие кони троянцев. Храбрый Патрокл, прорвавши фаланги передних троянцев, Снова к судам быстроходным обратно погнал их, мешая В город бежать и спастись, как желали они, но в долине, Между высокой стеной и рекою и флотом ахейским, Их убивал без числа, воздавая отмщеньем за многих. Прежде всего он Проноя копьем поразил заостренным В грудь, не прикрытую круглым щитом, и сковал ему члены. Шумно тот грохнулся в прах. А Патрокл пошел на Фестора, Сына Энопса. Тот в тесаной гладко сидел колеснице, Сжавшись от страха и вожжи из рук упустивши, безумный. Близко Патрокл к нему подбежал и копьем заостренным В правую щеку ударил — оно пролетело чрез зубы. И, приподняв за копье, он его протащил за перила, Как рыболов со скалы огромную рыбу из моря Тащит при помощи нити и ярко сверкающей меди: Так он троянца, раскрывшего рот, потащил с колесницы И уронил вниз лицом; тот упал и с душою простился. После он камнем сразил Эриала, кто в бой порывался, В голову по середине попал, и под шлемом тяжелым Вся голова раскололась. На землю он ниц покатился, И душегубная смерть распростерлась над мужем упавшим. Тут же он сбил Еримаса, потом Амфотера, Эпалта, Эхия и Тлеполема, дитя Дамастора, Пириса, И Полимела, Аргеева сына, Эвиппа, Ифея: Всех одного за другим он поверг на кормилицу землю. Но, увидав, что кругом под оружием Менойтиада Гибнет дружина ликийцев, без пояса панцирь носящих, Вождь Сарпедон, укоряя, к ликийцам воззвал богоравным: "Стыд, о, ликийцы! Куда вы бежите? Сражайтесь храбрее. Вот устремляюсь на встречу герою тому, да увижу, Кто этот доблестный воин, троянцам беды натворивший, Ибо колени расслабил у многих мужей он и сильных". Так говоря, с колесницы на землю он спрыгнул в оружьи. Также Патрокл, завидев его, соскочил с колесницы. Точно два коршуна, с клювом горбатым, с кривыми когтями, Страшно крича, на вершине горы меж собою дерутся: Так и они дуг на друга с воинственным ринулись криком. |