Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И, кивнув на Рози свирепый взгляд, Уолтер потащил ее к выходу.

Эпилог

Четыре хорошенькие мордашки с одинаковым выражением смотрят на меня. Расселись вокруг и приготовились слушать. Джейк, Анджелина, Томми и Джордж. Анджелина самая старшая, ей уже одиннадцать. Она и Джейк, которому недавно стукнуло девять, слышали мою историю десятки раз. Шестилетние близнецы Томми и Джордж – чуть меньше, но все равно, на мой взгляд, достаточно, чтобы устать от нее. Но снова и снова они просят меня рассказать головокружительную историю о том, как я познакомилась с их дедом, и замирают на месте, стоит мне открыть рот.

Я пыталась читать им сказки. Про Красную Шапочку, Золушку и остальных не менее положительных персонажей. Но ребята предпочитают слушать мою историю, хотя в ней полным-полно неприглядных моментов.

Должно быть, они чувствуют свою исключительность. Детям я так и не рискнула во всем признаться, подождала, пока они выросли и обзавелись семьями. Так сказать, когда сами ощутили «завыванья страсти бурной в сердце». Как я и подозревала, им мои откровения пришлись не по вкусу. И Джайлс, и Саманта пошли в Алистеров, а (при всем моем уважении к Уолтеру) это все же не тот факт, которым стоит гордиться.

Зато внучата получились что надо. Должно быть, сказалось вливание здоровой американской крови. Теперь им не нужны никакие сказки и книжки, когда рядом бабушка. Они знают мою историю настолько хорошо, что помогают мне рассказывать ее. Напоминают, если я что-то упускаю. Задают вопросы и требуют, чтобы я ни на йоту не отклонялась от первой, самой полной версии. У них-то память получше моей, они помнят все мелочи. Эти маленькие чудовища хотят знать все и радостно смеются всякий раз, когда дедушка попадает в смешное положение.

Уолтеру это, конечно, не по душе, поэтому он никогда не принимает участия в наших посиделках. Разве что подслушивает тайком. Лишь один раз малышам удалось загнать его в угол и потребовать подтверждения моим словам. Но даже убеленные сединой мужчины ой как не любят сознаваться в собственных ошибках, поэтому ребятам пришлось как следует потрудиться, чтобы выдавить из него признание.

Они пустили в ход тяжелую артиллерию: пригрозили, что позовут бабушку и устроят нам очную ставку. Современная молодежь виртуозно владеет полицейским жаргоном, который безотказно действует на Уолтера. В свое время у него были небольшие неприятности с полицией, на которые он постоянно намекал, но никогда не рассказывал.

Впрочем, это было так давно, что он сам не помнит подробностей.

Но, несмотря на то что Уолтер ворчит на малышей каждый раз, когда они пытаются разговорить меня, я знаю, что в душе он ничего не имеет против. Наоборот. Он даже настаивает на том, чтобы я написала книжку и показала ее издателям. Здесь, в Америке, все английское пользуется невероятным успехом, и сказочная история любви двух английских аристократов должна произвести на американцев такое же сногсшибательное впечатление, как и на наших внуков. Ведь американцы те же дети.

Вот видите, я не прожила в Нью-Йорке и сорока лет, а уже нахваталась словечек вроде «сногсшибательный», «класс» и «обалдеть». Наверное, общение с Анджелиной плохо на меня влияет. Кроме нее, никто из моих знакомых таких слов не употребляет. А жаль. Порой они бывают очень выразительны и незаменимы.

Вы спрашиваете, почему я говорю «двух английских аристократов»? Подождите, всему своя очередь. Скоро все узнаете.

– Бабушка, ну а дальше-то что, – теребит меня кареглазый Томми, как две капли воды похожий на своего красавца-дедушку.

Оно и понятно. Саманта, наша младшая дочь, – вылитый Уолтер.

– Вы прекрасно знаете, дорогие мои, что дальше, – смеюсь я.

– Дедушка сильно сердился, когда ты все рассказала? – шепелявит малыш Джордж, вторая копия моего драгоценного мужа.

Я киваю.

Конечно сердился! Вы даже не представляете себе, мои зайчики, как сильно. В первый и последний раз я слышала, как благовоспитанный джентльмен и будущий граф ругается, как последний бродяга. Я и не подозревала, что Уолтеру известны эти слова. Он всегда казался мне таким деликатным и утонченным.

Только не подумайте, что его гнев был направлен против меня. О нет, мой Уолтер был слишком влюблен, чтобы допустить такое. Он поносил себя, Брукфилда, своих родителей и, страшно сказать, Всевышнего. Я забилась в угол и еле осмеливалась дышать, но в глубине души я знала, что это скоро пройдет. Мужчине тяжело сознавать, что его выставили дураком, но у меня было самое надежное оправдание в мире.

– Бабушка, а что ты сказала деду, чтобы успокоить его? – спрашивает Анджелина.

Это ее любимая часть. Она уже достаточно большая, чтобы мечтать о сказочной любви, и я горжусь тем, что именно моя история кажется ей сказочной. Не каждая бабушка может похвастать этим.

– Я сказала правду. Сказала, что люблю его, – отвечаю я. – Полюбила с первого взгляда, когда увидела его на приеме у леди Сэппингтон. Он едва смотрел по сторонам и никого не замечал, за исключением своих приятелей. До девушек ему не было никакого дела.

– Совсем никакого? – ахает Анджелина.

Для нее это настоящее горе. Как общаться с мальчиками, которым на девочек «наплевать»?

Ох, вот еще словечко проскочило. Внуки всегда очень радуются, когда я говорю что-нибудь в этом роде, но Саманта и Джайлс недовольны. Они утверждают, что я плохо влияю на их детей. На что я отвечаю, что я рада, что в нашей семье появились наконец люди, которые не мнят себя аристократами из девятнадцатого века, а дерзят старшим и хулиганят. Совсем как бабушка.

– Да, малышка. Современные бойкие девицы дедушку раздражали. Ему хотелось уехать в английскую деревню, там встретить белокурую дочь пастора и жить с ней долго и счастливо в патриархальной тиши на лоне английской природы.

Все хохочут. Старшие – потому что смешно, младшие по привычке.

– А как же тогда Вайолет? – допытывается настырная Анджелина. – Расскажи про нее.

– Время от времени дедушку сватали. Первой была Джемайма Уилберфорс. Но Джемайма сбежала с офицером, и дедушка был спасен. Следующей в списке миссис Алистер была я.

Анджелина потрясенно ахает.

– Да-да, некоторое время я была его неофициальной невестой. До помолвки дело так и не дошло, но наши матери встречались не один раз и обсуждали все детали.

– Ты была рада?

Это подает голос Джейк. Он старается быть «большим мужчиной» и неубедительно притворяется, что наше обсуждение ему неинтересно.

– На седьмом небе от счастья, – подтверждаю я. – Я была влюблена и согласна даже на такой брак. Я знала, что Уолтер ко мне равнодушен, но надеялась, что со временем сумею завоевать его сердце. Миссис Алистер уверяла мою маму, что Уолтер очень мной интересуется, и я с удовольствием обманывалась. А на самом деле он сказал, что женится хоть на крокодиле, лишь бы родители от него отстали.

– На крокодиле? – веселятся близнецы.

Выбор деда им близок. Девчонок вокруг пруд пруди, а вот живой крокодил – чудо из чудес.

– А потом появилась Вайолет, – замогильным голосом объявляет Анджелина, и веселье моментально стихает.

Я вспоминаю…

Мне становится немного не по себе, хотя прошло страшно сказать сколько лет. Я никогда не забуду тот день, когда миссис Алистер прибежала к нам и, выпучив глаза, зашептала на ухо матери что-то очень гадкое. Что именно, я услышать не могла, так как находилась не в гостиной, а в коридоре и наблюдала за происходящим сквозь замочную скважину. Но мама вдруг побледнела как мел, закусила губу и подчеркнуто отодвинулась от миссис Алистер.

– Дорогая Элизабет, я не понимаю, о чем тогда нам с вами разговаривать, – произнесла она с подчеркнутой холодностью, и сердце мое замерло от ужаса.

Неужели конец?

Миссис Алистер зацвела улыбками, затараторила, но я больше не могла смотреть на ее ужимки. По реакции мамы было яснее ясного, что ничего хорошего от этой встречи мне ждать не стоит.

28
{"b":"130162","o":1}