— Интересно, что, по-твоему, я скажу Прото? «Мы поймали твоего человека, когда он старался что-то у нас разнюхать. Что нам с ним делать?» Ты идиот!
Чарли заметно присмирел.
Вдруг Вирджиния на что-то решилась.
— Хорошо. Нам придется подождать. Джо позвонит мне сегодня вечером. Обязательно позвонит.
Она взглянула на Фила и улыбнулась.
— Ты хотел поговорить с Джо. Это будет сделано.
Фил не шевельнулся и не изменил выражения лица.
— Сегодня вечером? — переспросил Чарли. — А что нам с ним делать до этого времени?
— Отвезите его ко мне на квартиру.
— А если Прото его тем временем хватится?
— Об этом я не подумала… Берите машину и увозите его отсюда!
* * *
Квартира Вирджинии была с претензией на роскошь. Подобную квартиру мог иметь человек, которому доход позволял находиться на низшей ступени преуспевания. К такой категории людей могли относиться и мошенники, живущие на доходы от продажи краденых машин.
Однако Джо Карбоди, видимо, поставил перед собой более высокую цель: он начал теперь играть по крупной. Сорвав сразу большой куш, он, вероятно, никогда более не вернулся бы ни к краденым машинам и дрянному гаражу, ни к задней комнате Меркури-бара.
В квартире парни посадили Фила на стул возле окна и отодвинули подальше от него стол с лампой. Фил с равнодушным видом сел и не протестовал. Глядя на Чарли и Джонни, он старался запомнить на всю жизнь их внешность — конечно, на тот случай, если Джо Карбоди даст ему еще некоторое время пожить.
Чарли осматривал пистолет Фила, все время направляя его дуло на владельца. Он приказал Джонни вернуть машину в гараж и поскорее возвратиться.
— А что мы будем пить? — обратился он к Вирджинии.
Она пошла на кухню и принесла бутылку виски и три бокала.
Один из них она протянула Филу.
— Это улучшит ваше настроение, — сказала она.
— Но кое-что уже трудно будет забыть, — заметил Фил.
Девушка все еще была бледной и сразу же выпила бокал виски, явно с удовольствием. Затем снова налила себе и подошла к Филу.
— Кажется, ты все еще думаешь, что мне в дальнейшем придется самой заботиться о себе, — сказала она ему.
Фил потягивал виски и смотрел на нее поверх бокала.
— Я не забуду о тебе, куколка. Гарри тоже будет помнить.
Она содрогнулась и поставила бутылку возле кушетки, где сидел Чарли. Потом подняла бокал и, запрокинув голову, влила себе в горло крепкую обжигающую жидкость. Чарли налил себе тоже и залпом опрокинул бокал, затем поставил его на стол и стал пить прямо из горлышка. Оторвавшись от бутылки, он втянул глоток воздуха. Глаза его заблестели, а обросшие щетиной щеки покраснели. Теперь он даже расхрабрился.
— Если бы мы этого типа там прикончили, — сказал он Вирджинии, — то Гарри Прото не узнал бы, что с ним случилось.
Она не ответила, и он снова стал тянуть виски из горлышка.
— Если мы дадим ему сбежать, он накапает на нас.
Вирджиния повернулась к Чарли и взяла у него из рук бутылку.
— Тебе уже достаточно, — заметила она. — И не болтай больше об убийствах.
Он бросил на нее испытующий взгляд.
— Ну, что в этом такого, куколка?
— Я не хочу больше об этом слышать, понятно? Заткнись, наконец!
Чарли неохотно подчинился этому требованию, но не перестал забавляться с пистолетом.
Остаток дня они провели, почти не разговаривая. Чарли бездельничал на кушетке, не выпуская из рук пистолет Фила. Джонни вернулся и стал молчать со всеми вместе…
Фил знал, что Чарли выстрелит в него, если он попытается перейти в наступление. Присутствие Вирджинии до некоторой степени сдерживало Чарли. Она мирилась с тем, что была любовницей продавца краденых машин, но убийства не хотела. Если же какое-нибудь крупное дело у Джо и сопровождалось убийством, то она просто закрывала на это глаза и делала вид, что ничего не слышит и ничего не видит. Она жила с Джо и принадлежала ему. Если кто-либо утверждал, что на совести у Джо не меньше трех человек, то она начинала настойчиво оправдывать его. Это были мошенники, которые обманывали Джо, утверждала она.
Вирджиния не хотела, чтобы Фил был убит, особенно на ее глазах и в ее квартире. Однако у Чарли в руках — пистолет, а виски возбуждало его наклонности к убийству. Фил пришел к выводу, что шансы остаться в живых у него не очень велики.
Если что и удерживало его от каких-либо действий, так это звонок Джо. Вирджиния наврала, что не имела разговора с ним. Ясно, Карбоди ей звонил и обещал этим вечером позвонить снова. История с Филом и Гарри Прото в какой-то мере беспокоила его. С одной стороны, он не хотел ссориться с Прото, с другой же — могли уплыть двести тысяч долларов. По его мнению, Гарри Прото так много не стоил.
Фил надеялся на возможность поговорить с Джо. Может быть, из него удастся кое-что вытянуть. Он не исключал вероятности, что Карбоди на короткое время вернется в Нью-Йорк. Во всяком случае, неплохо бы его припугнуть. Поэтому Фил пока не спешил вступать в схватку.
В шесть вечера Джонни отправился за покупками к ужину. Полчаса спустя он вернулся. Так как никто не потрудился связать Фила, то он ел вместе со всеми. Большого аппетита у него, правда, не было, но кто знает, когда ему удастся снова поесть.
На улице стемнело, и Вирджиния включила свет. В половине девятого Чарли начал волноваться.
— Наверное, Джо уже не позвонит, — проворчал он. — Что же мы будем тогда делать?
Вирджиния тоже изрядно нервничала. Она зашипела на Чарли, уверяя, что Джо сдержит свое слово. Только Джонни был спокоен.
Наконец, около девяти зазвонил телефон. Вирджиния поспешила к аппарату, взяла трубку и повернулась ко всем спиной. Фил расслышал, как она сказала «Джо». Вдруг ее голос стал громким и немного дерзким.
— Что же я могла сделать? — жаловалась она. — Это все Чарли. Я только, потом пришла туда. Чарли сказал, что он это видел… Я не знаю, что мне делать.
Она повернулась к мужчинам, продолжая слушать.
— Ясно, но он хочет тебя видеть. Я не знала, что мне делать, и решила дождаться твоего звонка.
Слушая дальше, она прикусила губу. Затем кивнула Филу и протянула ему трубку.
— Джо хочет с тобой поговорить, — сказала она.
Фил встал, и Чарли схватился за пистолет. Фил молча прошел мимо него и, холодно взглянув на Вирджинию, взял у нее трубку.
— Ну? — выдавил он из себя.
— Фил?
— Ну!
— Это Джо.
Карбоди нервничал, Фил ясно чувствовал это по его чуть-чуть задыхающемуся голосу.
— Я тебя не знаю, — продолжал Джо. — Ты что, новый у него?
— Ну, и что?
Фил говорил нетерпеливым тоном.
— Гинни сказала, ты хочешь со мной встретиться.
— Ну!
Джо подождал, но Фил ничего больше не добавил.
— Ну, хорошо, — вздохнул, наконец, Джо. — Слушай, мне страшно жаль, что я сейчас в отъезде. Как раз… Ты понимаешь, что я имею в виду?
— Нет, я не знаю, что ты имеешь в виду, — резко перебил его Фил.
— Да это я так… я думаю… Боже, я же не знал, что именно сейчас понадоблюсь Гарри?.. Я позвоню Гарри. О'кей?
— Лучше оставь эту идею, Карбоди.
Было слышно, как Джо вздохнул.
— Почему?
— Гарри не хочет с тобой говорить. Говорить с тобой буду я. Понял?
— Да. Тогда подожди, я вернусь в понедельник. Вероятно, в понедельник.
Но я не могу ждать до понедельника, — буркнул Фил.
— О'кей. Тогда говори сейчас. Я слушаю тебя.
— Я сказал, — грубо пояснил Фил, — что хочу с тобой встретиться. Это не телефонный разговор, а тем более не при посторонних. Дело личное и важное. Ясно?
— Да, ясно, — медленно ответил Джо. — Но подожди немного, в понедельник я вернусь…
— Я уже сказал тебе, что нельзя откладывать до понедельника. Что ты вообще себе воображаешь? Что Гарри сядет и будет ждать, пока один сукин сын выберет, наконец, для него время?
Это, видимо, подействовало, ибо Джо некоторое время молчал. Затем он пробормотал:
— Ну, хорошо. Не можешь ли ты мне хоть немного намекнуть, что…