Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 9. Как умирают драконы

Подъем на четвертую вершину был тяжелый. С утра двух драконов загружали всем, без чего экспедиция могла обойтись в течении четырех дней. Трехглавый дракон ушел первым с первой партией, чтобы те обустроили новое место и по мере прибытия остальных, размещали их, разгружая драконов. Гора была слишком высокой и крутой, и преодолеть ее даже незагруженным драконам требовалось не менее целого дня в одну сторону, ноша их задерживала. Несколько отрядов с утра отправились на охоту и к озеру, чтобы пополнить запасы провианта, и те, кто отправлялся на вершину первыми, искренне завидовал тем, кто останется до последнего дня.

Время близилось к обеду.

Его и Ее Величество сидели за походным столиком перед шатром, наблюдая за сборами, прочитывая последние донесения разведчиков и дожидаясь, когда накроют столы для высокопоставленных особ. На обед готовили лань, добытую у озера. Ее поджаривали на вертеле, от костра приятно пахло. Те, кого не пригласили на обед к Их Величествам, посматривали завистливо: следов в долине было много -- зверей не осталось, разве что зайцы, которые тоже попрятались. Зато рыбы в озере было в достатке, сети вытаскивали полными, но не пойми какую можно есть, а какую нельзя, сплошь вымершие виды -- проверяли на оборотнях.

-- Черт, -- выругался Его Величество. -- Взяли бы человек десять тех, тридцать тех, и сотни две третьих -- и были бы уже дома! Может, оставим основную массу народу здесь, а сами уйдем вперед? Оборотни нагонят нас, когда начнется полнолуние. Мы только время теряем.

-- К проклятой своей торопишься? -- скривившись, усмехнулась Ее Величество.

-- А ты не думаешь, что они достанут ключ раньше нас?

-- Мы не нагоним их быстрее, чем тридцать оборотней, которые ушли за ними вчера. Не сомневаюсь, они уже нагнали их и ведут тепленькими. Больше нет смысла держаться на расстоянии.

-- Ну, не знаю... Не забывай, с ними маг...

И вдруг, послышался одиночный выкрик -- через секунду крики уже раздались отовсюду. Люди задирали головы и показывали руками вверх. Оба Величества обратили взгляд в ту же сторону -- и сразу взвизгнула и закричала Ее Величество, вскочила, выбежав из-за стола, застыв и побледнев, как снег.

Дракон с тремя головами, который ушел первым и был уже далеко, сорвался и камнем катился вниз, ломая скалы...

Казалось, падение длится вечно.

-- Почему он не машет крыльями?! -- закричала Ее Величество с ужасом, вырывая из рук рядом стоявшего вампира бинокль. -- Что с ним стряслось?! -- Ее маска продолжала висеть где-то чуть выше, радостно приветствуя своих подданных.

-- Похоже, хана ему! -- наблюдая за падением дракона, растеряно, с благоговейным ужасом, сказал вампир, стоявший неподалеку, глубоко тронутый произошедшим.

Еще минут десять, и все, кто стоял внизу, начали разбегаться в разные стороны. Вопли теперь неслись отовсюду. Дракон приближался с немыслимой скоростью, захватывая по пути снег и сбивая скалы, которые катились позади и впереди него, и наконец, упал, прокатившись по палаточному городку, едва не задев нагруженного и готового к отправке шестиголового дракона.

Драконы казались не менее растерянными, тут же обступив неподвижного собрата, в тихом молчании. И вдруг, взревели всеми головами, испустив страшный вопль, сорвались с места, теряя по пути грузы, людей, упряжь, и с боевым воем бросились наверх, карабкаясь, как ящерицы.

-- Нет... Боже... -- метнулась за ними Ее Величество, остановилась, уперевшись руками в камень, прислонившись к нему без сил, провожая драконов взглядом, прошептала едва слышно; -- Мы найдем вас! -- и уже громко прокричала им вслед: -- Не дайте им взять ключ!

Но казалось, драконы не слышат ее. Ни один из них не повернул ни одной головы. Вниз летели скалы, которые они в ярости выворачивали, сбивая на своем пути.

-- Они достали ключ, -- растерянно выдохнул Его Величество, наблюдая за драконами. Он стоял рядом с Ее Величеством, придерживая ее за плечи. -- И, похоже, твои оборотни их не остановили...

Ее Величество сотрясла дрожь, она оттолкнула мужа и бросилась к дракону, схватила его и потянула на себя, пытаясь поднять головы, то одну, то другую. Дракон бился в конвульсии -- ее оттаскивали, не давая попасть под крыло или лапу. Три головы его уже гнили и горели -- и там, где образовались в шее дыры, вытекала зеленоватая слизь, прожигая землю.

-- Вставай! Вставай! Пожалуйста! -- кричала Ее Величество, вырываясь из крепких рук, рыдая и обнимая дракона. -- Нет! Нет!

И только когда дракон рассыпался прахом, она упала и завыла, как раненый зверь. Вопль ее заставил ужаснуться и скорбеть даже тех, кому дракон в последнее время становился опасен. Многие в тайне не одобряли экспедицию, ибо каждый уже понимал, ради чего ее собирали, и что не все было в государстве так гладко, как говорили. Особенно те, которым было без разницы, кто будет сидеть на троне. Не так было в других государствах: умный человечище приходил, ругал или славил себя и царя на троне, и тем, полюбившись народу, добивался трона, безо всяких драконов и престолонаследия. А с драконами разве себя прославишь?! И каждый, кто видел падение дракона, может быть, впервые испытал безотчетную тревогу -- новая сильная обнаглевшая рука замечательно показала всем, что грядет, когда она устроит на троне себя.

-- Думаешь, догонят? -- спросила Ее Величество у Его Величества, ползая по месту, на котором дракон стал грязью, все еще проливая над этим местом чистые и искренние слезы. На сырых ее щеках теперь была размазана грязь.

-- Понятия не имею. Я не знаю где мы и куда идем, не представляю, где и как стояли здесь города. Надеюсь, что наши орлы уже тащат их сюда. Одно дело достать ключ и сломать его, другое -- уйти от оборотней, -- ответил он с тревогой. Он также тяжело переживал смерть дракона, но молча. А возможно, почувствовал облегчение, драконы никогда с ним не считались. Но без них он был не Царь. -- И драконы... Не думаю, что все три города стояли на одном месте. Они нагонят их и не подпустят к ключам.

-- Боже, это не проклятая, а черт знает что... Рад поди?

-- Я бы с удовольствием вырвал ей внутренности и полил кровью каждый камень, на который она ступала. Ведь кто-то пробивал дорогу для людей, для нас, а она прошла, и уже никто не может идти, кроме таких же отбросов! -- в отчаянии выкрикнул Его Величество. Он старался унять дрожь, но руки предательски выдавали его. -- Нам нужно торопиться... Любимая, может быть, как-нибудь... -- Его Величество кивнул в сторону лестницы, пестрившей головами оборотней, которые бросились на помощь раненым, на этот раз пренебрегши правилами держаться от лестницы подальше.

-- Видишь, там камни покрыты лишайником, -- Ее Величество ткнула рукой. -- Наверное, споры из нее сыплются. Мы все чувствуем это, -- с обидой произнесла Ее Величество, утирая слезы, голос ее окреп и стал гордым. -- Там ее тропа, а здесь наша. Я не хочу ступать там, где ступала она!

-- Увы, Ваше Величество, мы тоже не хотим, но нам не поднять груз в другом месте, -- кивнув в сторону лестницы, проговорил вампир, который скорбел по дракону как все. -- Я думаю это разумно разделиться и воспользоваться проторенной тропой для оборотней и людей. А часть из них поможет нам подняться здесь на подъемниках, -- он взглянул на Ее Величество покорно, но голос его звучал уверенно: -- Вы представляете, если они все будут подниматься здесь?!

Лагерь как-то сразу притих. Раненные и погибшие были и в лагере, смятые драконом и обрушившимся камнепадом. Из тех, кто поднимался на драконе, не выжил ни один, падение было слишком высоким, тела собирали по частям. И тем, кто поднимался по ступеням, в конце концов, спасть оказалось некого. Скорбя, тела и останки переносили в один из гротов, найденных неподалеку. Что делать с ранеными в лагере не знал никто. Решили, что лучше всего дождаться утра, и тот, кто встанет, пойдет вместе со всеми, а те, кто не сможет, будут дожидаться помощи здесь. Их тоже отнесли в обустроенный под госпиталь грот.

40
{"b":"129935","o":1}