Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Конечно, самым серьезным вопросом оставалось то, не прикончит ли его Энджи, когда в машине кончится бензин в аккурат посреди самой пустынной и безлюдной части графства.

Рекс крепко выругался себе под нос. Было бы куда лучше, если бы Десс и Джонатан показались на десять минут позже. А так у Энджи остается куда больше времени до полуночи, и она вполне может призадуматься над тем, не подстроено ли все это. Или ей может повезти, и она поймает попутку.

Энджи оглянулась назад и выругалась.

— Там уже две машины.

— А? Две чего?

— Две машины за нами гонятся, тупица!

— Как это… Вот черт! — заорал он. Должно быть, это полиция. — Одна из них с мигалкой?

— Нет, это два черных «мерседеса». У Грейфутов таких несколько.

— «Мерседесы»?..

Секунду спустя Рекс нервно расхохотался. По другой стороне скоростного шоссе, по направлению к Броукен Эрроу, точно в соответствии с планом ехала машина отца Джонатана, и в ней сидели Джонатан и Десс; их удивленные лица на мгновение промелькнули перед Рексом, когда он промчался мимо.

— Влипли, — тихо пробормотал Рекс.

— Что?

— За вами действительно следили Грейфуты!

— Мне казалось, мы это уже выяснили, — сказала Энджи. — Они догоняют! Эта колымага может ехать быстрее?

— Наверное, — ответил Рекс и вдавил педаль в пол.

И тут же посмотрел, сколько у них бензина.

«Может. Но не долго».

14

23.27

ПЛАН «Б»

— Так, Летун, подскажи-ка мне… Это что, действительно Рекс проехал нам навстречу?

Джонатан лихорадочно оглядывал шоссе. Теперь, когда первое потрясение прошло, он понял, что им нужно разворачиваться. И поскорее.

— Ага.

— И рядом с ним сидела Энджи?

— Ну, явно не его мамочка.

— И… ну да, теперь самое странное: и их преследует большой черный автомобиль, так? Как мы и предполагали устроить. Я хочу сказать, это ведь не было одним из тех скачков во времени, когда видишь самого себя в ближайшем будущем, а?

— Нет, если в ближайшие десять минут мы не обзаведемся парой черных «мерседесов».

— Так их было два?

— Насколько я видел. — Хотя на самом деле Джонатан не был слишком уверен в том, что именно он видел.

Тут он увидел в миле впереди знакомый съезд. Можно развернуться там и сразу погнать назад, на запад, — тогда не придется петлять в центре Броукен Эрроу и его лабиринтах узких улочек.

Десс несколько секунд молчала, постукивая пальцами по стеклу со своей стороны.

— Таким образом, получается, что все идет не в самом точном соответствии плану?

— Именно. Держись! — Не замедлив хода, Джонатан повернул руль.

Десс мотнуло, она ударилась о его плечо.

— Ремень не хочешь накинуть? — спросил он. И тут же услышал шорох винила — Десс вытянула ремень безопасности, щелкнул замок.

Джонатан порадовался, что Мелисса и Джессика остались в Биксби. Рекс не хотел, чтобы они все отправлялись в Броукен Эрроу, потому что там их вполне могла ожидать засада Грейфутов.

Честно говоря, Джонатан вообще был невысокого мнения об их плане — слишком уж сложно, а это всегда означает, что в любой момент что-то может пойти не так. Когда план обсуждался, Джонатан напомнил, что кто-то из них всегда опаздывает (как правило, Джессика), а кто-то может не передать записку (чаще всего Бет) или просто не выполнит свою роль, потому что помешают некие ощущения (обычно Мелисса). И даже если все полуночники отработают как надо, есть еще полицейские, родители, учителя, которые вполне могут вмешаться в ход событий.

Однако, несмотря на весь свой скепсис, Джонатан и представить не мог того, что случилось на самом деле.

— Так, погоди, — сказала Десс, когда они проезжали в темноте под петлей развязки и по обе стороны от них мелькали в свете фар бетонные опоры. — Значит, Грейфуты действительно знали, что Энджи встречается с Рексом?

— Да. Наверное, они следили за ней или типа того.

— Глупая корова.

— Так всегда бывает с идеальными планами: им мешают далеко не идеальные люди.

Десс покачала головой, когда они выехали наверх и снова повернули на скоростное шоссе номер семьдесят пять.

— Круто! Получается, днем, когда Рекс заставил нас слить почти весь бензин из бака «форда», мы зря потеряли почти два часа?

— Интересно, что теперь Рекс чувствует, — пробормотал Джонатан. — Когда мы должны были догнать их по плану?

— В одиннадцать сорок семь, и… ох, погоди-ка. Мы идем впереди расписания, так?

— Почти на десять минут.

Десс посмотрела на «Геостацорбиту».

— Ну, предполагалось, что они остановятся как раз в центре Сэддлбэка. Конечно, Рекс ехал вроде как быстрее, чем мы рассчитывали, что отразится на расходе бензина, особенно в такой старой развалине, как машина Мелиссы. Поэтому…

— Они довольно скоро встанут, так?

— Да. Примерно в одиннадцать сорок. Если у тех парней в «мерседесах» нет пистолетов и они не прострелят им колеса или еще что-нибудь.

— Ага. Это ты правильно напомнила.

Джонатан заметил, что едет не так быстро, как мог бы, потому что ему не хотелось, чтобы Десс вылетела через ветровое стекло, если внезапно начнется «затмение». Но чем больше он думал обо всем, тем больше понимал, в какие серьезные неприятности влип Рекс. И Джонатан прибавил скорость.

— Слушай, Десс, если заметишь синие отсветы в небе, ты знаешь, что делать, да?

— Схватить тебя за руку. Не беспокойся.

Джонатан кивнул.

Если он разделит с ней свою полуночную невесомость, они, возможно, вывернутся, несмотря на наступление синего времени. Две недели назад, в пустыне, Джессику и Десс едва ли не перерезало пополам ремнями безопасности, а Мелисса так и вовсе осталась чуть жива, а вот с Джонатаном ничего не случилось.

Конечно, никто из них не был настолько чокнутым, чтобы добровольно проверять «теорию хватания за руку» на практике.

И поскольку они сейчас неслись на скорости в семьдесят пять миль в час, Джонатан опять-таки порадовался отсутствию Мелиссы и Джессики. В конце концов, у него всего две руки.

Они мчались по шоссе, впереди мерцали огни Биксби, а вокруг чернела непроглядная тьма.

— Ты что-нибудь видишь?

Десс наклонилась вперед, всматриваясь в темную дорогу.

— Почти ничего. Но думаю, вон те задние огни — это они.

— Ну и что нам теперь делать? — спросил Джонатан. — Попытаться остановить их и помочь Рексу? Или продолжать держаться плана, а когда пересечем границу округа, свернем, чтобы забрать Мелиссу и Джессику?

— Черт, я просто не знаю. Мне вообще весь этот план не нравится.

— Мне тоже, — сообщил Джонатан.

— Наверное, остается просто ехать за Рексом. А когда у него кончится бензин, мы подхватим его.

Джонатан покачал головой.

— Ты ведь понимаешь, Десс, что все может оказаться куда сложнее, да? Ты ведь сама предположила, что они могут быть вооружены, помнишь?

— Еще бы. Но мы ведь не можем просто бросить Рекса, когда за ним по правде гонятся Грейфуты! Кто знает, что они задумали?

С этим спорить не приходилось. Машина Мелиссы не могла оторваться от тех двух «мерседесов», даже если бы шла на пределе своих возможностей.

— Может, я смог бы слетать за Джессикой, когда наступит полночь.

— А как насчет Мелиссы? — поинтересовалась Десс. — Она нам нужна, если мы собираемся покопаться в мозгах Энджи. Ты действительно хочешь держать за руку ее?

При этой мысли по спине Джонатана пробежал холодок. Он касался Мелиссы только один раз, когда это было необходимо, чтобы одолеть сотню ярдов, на которой кишмя кишели тарантулы. И за эти несколько секунд ее душевная боль накрыла его мощной тошнотворной волной; это был опыт из тех, какие ни за что не хочется повторить.

Он вздохнул.

— Наверное, мне просто придется. Но как вы с Рексом останетесь одни в Сэддлбэке? Мне ведь понадобится не меньше десяти минут, чтобы доставить туда Джессику, а там уже пустыня, территория темняков.

31
{"b":"129869","o":1}