Литмир - Электронная Библиотека

Глава 16

Возможно, Арданос и испытал чувство удовлетворения, рассказывая Мацеллию Северу о том, что натворил его сын, но, как бы то ни было, в лице префекта он встретил достойного противника. Мацеллий почтительно выслушал старого друида и затем бесстрастным тоном сообщил, что Гай собирается жениться и в данный момент находится в Лондинии, у своей невесты. Как только за архидруидом закрылась дверь, он немедленно принялся устраивать женитьбу сына.

Мацеллий не сомневался в том, что Арданос поведал ему правду. Он удивлялся самому себе: как мог он так непростительно заблуждаться, полагая, что Гай поборол в себе страсть к британке. Его сын был упрямым юношей – эту черту Гай унаследовал от него. А вот склонность к романтическим увлечениям – это от матери. Мацеллий устало потер глаза. Моруад не побоялась выйти за него замуж наперекор всем своим родственникам. Нельзя было забывать о том, что в жилах его сына течет горячая кельтская кровь.

Мацеллий умел приструнить норовистую лошадь или непокорного раба. Но с Гаем он не мог сурово обходиться – должно быть, потому, что, глядя на сына, он нередко вспоминал покойную супругу. Ничего, женится на добропорядочной римлянке и остепенится. Мацеллий дождался, пока стихнут в коридоре шаги друида, и вызвал секретаря.

При виде грозного лица своего начальника Валерий решил воздержаться от обычных шуток. Он молодцевато салютовал Мацеллию и сразу отправился искать Гая. Молодой римлянин сидел в библиотеке и читал записки о Галльской войне.

– Сейчас иду. – Гай отложил в сторону свиток. – Ты не знаешь, что ему нужно?

– Понятия не имею. Но, по-моему, он очень сердит, – предупредил Валерий. – Утром к нему приходил старый друид, Арданос, и после его визита отец твой вышел из кабинета мрачнее тучи, господин.

– Вот как? Хотел бы я знать, зачем приходил старик, – задумчиво произнес юноша, чувствуя, как по спине пробежал неприятный холодок. Сколько он помнил, Арданос довольно часто приходил к префекту, улаживая проблемы местных жителей. У Мацеллия постоянно толпились посетители с самыми разными просьбами, законными и не очень; иногда требования были совсем необоснованными, и, случалось, префект терял самообладание. Поразмыслив, Гай решил, что вряд ли отец вызвал его потому, что визит Арданоса как-то связан с Эйлан. Но, шагая по выложенному плиткой полу к кабинету отца, Гай все же испытывал беспокойство.

Мацеллий Север-старший держал в руке пачку воинских распоряжений.

– Сейчас же отправляйся в Лондиний, – рявкнул он. Гай даже вздрогнул от неожиданности. Он открыл было рот, собираясь спросить, в чем дело, но, взглянув на отца, понял, что тот вне себя от ярости.

– Я же приказал тебе не связываться с той девушкой! Теперь Гай начал понимать, что произошло. Арданос, должно быть, сообщил префекту, что Гай встречался с Эйлан. Значит, кто-то видел их вместе? Сама Эйлан не могла никому рассказать, ведь именно она настаивала на том, чтобы сохранить их отношения в тайне. Гай с радостью объявил бы о своей любви на весь белый свет.

– Прости, отец, но я не думаю…

– Да, ты не думаешь. И это очень плохо, – прорычал Мацеллий. – Надеюсь, ты понимаешь, что, если бы ты совратил всех женщин Британии, это было бы менее ужасно, чем то, что ты натворил. Осталось только изнасиловать их Верховную Жрицу на священном алтаре друидов при всем честном народе или срубить их Священный Дуб. Ты хочешь, чтобы нас всех потопили в крови? – Не дожидаясь ответа, Мацеллий продолжал: – Местные народы и так готовы поднять бунт без всякого повода. Молчи. – Он решительно поднял руку, заметив, что Гай собирается заговорить. – Однажды я уже поверил тебе на слово, но этого больше не повторится. Не сомневаюсь, девушка отдалась тебе по своей воле, и в то, что она забеременела от тебя, охотно верю. Прекрасно понимаю, она замечательная девушка, по-своему, и не заслуживает такого обращения. Подумать только, девственница, давшая обет целомудрия, внучка самого архидруида, забеременела от тебя!

Гай медленно закрыл рот. Эйлан беременна! Эйлан носит под сердцем его ребенка! Он сдавленно сглотнул слюну, вспоминая ее сладостные губы, распростертое под ним хрупкое, нежное тело. Мацеллий продолжал говорить, но Гай почти не слышал слов отца.

– Не скоро прощу я тебя за то, что ты поставил меня в положение, из которого нет достойного выхода. В данной ситуации я даже не могу приказать тебе жениться на ней.

– Но я хочу… – начал Гай.

Мацеллий покачал головой.

– Если не удастся избежать огласки, в южной части страны вспыхнет восстание, как двадцать лет назад. Арданос прекрасно понимает, какие могут быть последствия. Мне уже пришлось пойти ему на уступки в отношении рабочих, которых мы набираем из местных жителей, и я уверен, что этим дело не кончится. Но, во всяком случае, он не сможет шантажировать меня из-за твоего проступка. Я сказал Арданосу, что ты в Лондинии, и вот туда-то, юноша, ты и отправишься. Я дам тебе письма к Лицинию и буду надеяться, что мы увидимся с тобой лишь после того, как ты женишься.

Гай слушал отца, не веря своим ушам.

– Жениться? Но это невозможно!

– Почему же? – вспылил Мацеллий. – Как еще можно загладить твою вину? Арданос пообещал, что девушке не причинят вреда, если ты оставишь ее в покое. А женитьба, по-моему, – лучший способ уберечь тебя от необдуманного шага. Тебе ведь известно, что я говорил с Лицинием: приданое и жилье для вас – не проблема. Если дочь Лициния согласится выйти за тебя после того, что произошло, ты женишься на ней.

Гай покачал головой, думая над тем, как возразить отцу. Мацеллий бросил на сына гневный взгляд.

– Женишься, – спокойно повторил он, однако в голосе префекта слышалась едва скрываемая ярость. Гай не посмел спорить с отцом. – Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы оградить тебя от последствий твоего безрассудства, и я не позволю, чтобы ты погубил себя. Ты уедешь через полчаса. – Мацеллий поставил свою подпись на свитке папируса и снова взглянул на Гая. – Если ослушаешься, я даже представить не могу, что они сделают с девушкой. Подумай хотя бы о ней.

Гай посмотрел на отца, пытаясь вспомнить, как наказывали весталок, нарушивших обет целомудрия. Кажется, их живыми закапывали в землю. Он вдруг осознал, что любые возражения с его стороны будут восприняты как оправдания. А ведь и впрямь из-за него жизнь Эйлан может оказаться в опасности. При этой мысли Гай похолодел от страха за свою возлюбленную; слова застряли в горле.

Мацеллий свернул письмо, запечатал свиток и вручил сыну.

– Передай это Лицинию, – наказал он и добавил: – Мой ординарец Капелл поедет с тобой. Я уже послал его упаковывать твои вещи.

Спустя час Гай ехал по дороге, направляясь в Лондиний. Рядом возвышалась массивная фигура Капелла. Гай несколько раз пробовал завязать беседу со своим стражем, но тот неизменно – вежливо, но твердо – отклонял все попытки молодого римлянина втянуть его в разговор. Наконец, доведенный до отчаяния, Гай предложил Капеллу деньги, уверяя, что ему просто необходимо сделать остановку, он должен увидеться с Эйлан. Но великан только фыркнул в ответ.

– Не обижайся, господин, но твой отец предупредил меня, что ты, по всей вероятности, предпримешь подобную попытку. Он хорошо заплатил мне, чтобы я препроводил тебя в Лондиний, никуда не сворачивая. Я служу у твоего отца и не хочу лишиться места, понимаешь? Так что, господин, успокойся и делай то, что приказал префект. Поразмыслив как следует, ты поймешь, что так оно будет лучше.

До Лондиния они добирались почти шесть дней. Гай постепенно смирился со своим положением, оптимизм молодости возобладал над отчаянием, и на третий день путешествия он уже с интересом взирал на новые аккуратные особнячки, которые то и дело попадались им на пути. Гаю припомнилась нетронутая дикость западной части страны. Вся империя должна выглядеть так, как этот строгий пейзаж. Места здесь были красивые, но что-то в этой красоте не устраивало Гая.

64
{"b":"129403","o":1}