Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как это любезно с вашей стороны, — не осталась она в долгу.

Мэтт нахмурился. И как это она при таком характере умудрилась так легко запасть ему в душу?

Рэй вскочил со своего места, лицо его пылало гневом.

Вы оба сумасшедшие, знаете об этом? — крикнул он. — Вместо того чтобы спорить, вы бы лучше подумали о том, как защитить свои задницы, когда я приду за вами. Никто не смеет угрожать Рэю Джонсу подобным образом. У нас с вами теперь есть незаконченное дельце, сестричка.

Буквально выплюнув эти слова в лицо Элли, Рэй Джонс схватил со стола свои деньги и ринулся к выходу.

— Дьявол… — пробормотал Томас, слишком потрясенный, чтобы закончить свое проклятие.

— Он и в самом деле имел это в виду? — воскликнул Джордж.

— Могу поставить на это все, что у меня есть, — спокойно заметил Мэтт.

— Как вы могли допустить, чтобы подобный человек присоединился к вам за этой дружеской игрой в покер? — требовательным тоном спросила Элли, поднимаясь на ноги. — Да ведь это же настоящий… э….

— Бандит? — прервал ее Сет, усмехаясь. — Если бы мы могли доказать это, мисс Карлайл, то Рэй Джонс сидел бы уже в тюрьме. Проблема в том, что единственное, что у нас против него есть, это слухи.

— А кроме того, его деньги так же хороши, как и у любого другого. И мы были бы счастливы освободить его от них, — беспечно заявил Джордж. Он собрал карты, чтобы раздать их для следующей игры.

Элли продолжала стоять, опираясь на стол. Она посмотрела на Мэтта своими холодными нефритовыми глазами, заставив его заерзать на стуле. Все это ему совсем не нравилось. И особенно не нравилось чувство, которое он при этом испытывал.

Саркастически приподняв одну бровь, он вернул ей взгляд, надеясь, что нашел безошибочный способ прервать нервирующее его молчание.

— Вы намерены продолжить, или выбываете из игры, мисс Карлайл?

Он видел, как дернулся мускул на ее сжатых челюстях. Двигаясь медленно, словно во сне, она снова заняла свое место.

Эта маленькая победа оказалась недолговечной. На протяжении всей последующей игры мисс Карлайл с успехом продолжала испытывать его терпение, делая вид, что не замечает его вовсе.

Мэтт изо всех сил старался сосредоточиться на игре. Выиграть теперь стало для него важнейшей задачей. Он отказывался от выпивки, которой время от времени обносили их девушки из салуна. Его партнеры опрокидывали стаканчики виски один за другим, становясь все более и более смелыми и общительными в своих попытках очаровать единственную присутствующую за столом леди. Поэтому, а также из-за того, что их внимание было слишком рассеянным, выигрывать у них оказалось делом до нелепости легким.

Небольшая кучка денег перед Элли довольно долго не уменьшалась и на какое-то время даже выросла, когда ей удалось случайно выиграть партию. Однако в течение последних двух часов ее запасы медленно, но неуклонно таяли. В конце у нее не осталось почти ни одного шанса, так как Мэтт был решительно настроен выиграть.

Наконец у нее совсем ничего не осталось.

Сет, Джордж и Томас почти одновременно принялись уговаривать ее взять у них взаймы. Их искренне огорчала возможность лишиться ее приятной компании, о чем они поведали ей в самых изысканных и цветистых выражениях. — Благодарю вас, джентльмены, но я вынуждена отказаться от ваших лестных предложений, — сказала она мягко, жестом останавливая их протесты. — Я проигралась окончательно и бесповоротно и вынуждена на этом закончить сегодняшнюю игру. Было очень приятно встретиться с вами со всеми. Благодарю вас за приятный вечер. Она поднялась, полная достоинства. Все четверо мужчин встали почти одновременно с ней. Мисс Карлайл чуть склонила голову перед Мэттом в напряженном, но тем не менее изящном поклоне, признавая свое поражение. Затем она повернулась и, гордо распрямив плечи, направилась к выходу, соблазнительно шурша юбками.

Джордж и Томас что-то разочарованно пробормотали и заняли свои места за столом.

Мэтт молча уставился на закрывшуюся дверь, испытывая непонятное чувство разочарования. Она полностью потеряла все свои деньги, но это произошло в честной игре. Камень с вырезанным на нем ягуаром по-прежнему висел на его шее. Так отчего же он испытывал сейчас чувство вины? Но самое главное — чего он этим добился? Каким образом он теперь сможет завоевать ее доверие, чтобы она добровольно рассказала ему о том, что ей известно о камне?

Ну что же ты, Мэтт? Неужели ты так и позволишь ей уйти? — подначил его Сет.

Мэтт быстро схватил свою шляпу и плащ.

— Подсчитай, что мне там причитается, Сет. Я загляну к тебе попозже. Всего доброго, джентльмены.

— Все это довольно глупо, — воскликнул Томас. — Мне кажется, ты ей даже не нравишься!

Уже покидая комнату, Мэтт услышал, как Джордж сказал раздраженно:

— Давай-ка раскопай еще парочку игроков, Морган. Дьявол побери этого Деверо с его бабой! Еще нет одиннадцати! Я не готов так рано заканчивать игру.

Мэтт выбежал на улицу, прямо в объятия теплой ночи. Он поискал взглядом гибкую фигуру в сером и почти сразу обнаружил ее, спешащую по улице в направлении “Гранд-отеля”.

Направляясь за ней следом, Мэтт старался сохранять дистанцию. Он держался настороже: хотя последние годы в Альбукерке стало спокойнее, опасность могла возникнуть совершенно неожиданно.

Рэйлроуд-авеню была в этот час почти пустынна. Для ночных завсегдатаев салунов и борделей было еще слишком рано отправляться по домам, а остальные жители давно спали. Навстречу Элли попался лишь какой-то бродяга на противоположной стороне улицы, вежливо поднявший при ее приближении шляпу, однако ее внимание было полностью сосредоточено на дороге впереди нее, освещенной фонарями.

Там чуть впереди появилась высокая темная фигура. Человек замешкался, оставаясь в глубокой тени, а затем скользнул в переулок между государственной конторой и двухэтажным зданием городского банка.

Элли не замедлила шага. Похоже, она даже не заметила возможную опасность. Мэтт тихо выругался себе под нос.

Его не слишком заботило то, что в свете уличных фонарей его высокая фигура могла представлять собой хорошую мишень. Пожалуй, он был бы удивлен, если бы на него напали сейчас с тыла. Чтобы срезать путь, он обогнул ближайший дом и несколько деревьев. Мягкая грязь смягчала звук шагов. Двигаясь совершенно бесшумно, он скользнул в тот же переулок, в котором скрылась таинственная фигура, только чуть дальше от центральной улицы.

Человек ждал на другой стороне, чуть пригнувшись к земле. Света, проникающего сюда между двух кирпичных зданий, оказалось достаточно, чтобы Мэтт смог рассмотреть оливково-зеленую рубашку и кожаный жилет.

Осторожно подкравшись к Рэю Джонсу, он обхватил его за шею левой рукой. Джонс смог лишь прохрипеть Что-то нечленораздельное, когда Мэтт резким движением утащил его дальше от улицы в глубокую тень. Попытка Джонса к сопротивлению оказалась весьма короткой, стоило лишь Мэтту известным ему приемом пережать артерию, снабжающую мозг кровью.

Мимо переулка прошла Элли, она двигалась легко и уверенно, даже не подозревая, как близко ее подстерегала беда.

Мэтт чуть ослабил хватку, чтобы не дать Рэю отключиться окончательно. От человека в бессознательном состоянии едва ли можно получить необходимую информацию. И хотя все это было не совсем так, как Мэтт задумал, он не собирался упускать представившуюся ему возможность.

Он выхватил револьвер бандита и отбросил его подальше. Затем развернул Джонса и прислонил спиной к кирпичной стене, продолжая удерживать за рубаху. Вытащил из кобуры свой револьвер, приставил дуло прямо к виску Рэя и снова как следует встряхнул его.

Рэй закашлял и принялся растирать саднящее горло. Дыхание с шумом вырывалось из его груди.

Сукин ты сын, Де… Деверо, — прохрипел он. — Я прикончу тебя за это.

Это ты уже говорил. Но пока все наоборот. Мэтт сильнее нажал дулом на голову Рэя.

Глаза бандита чуть больше раскрылись, когда он почувствовал боль от уткнувшейся в висок холодной стали. Он дернулся, больно ударившись головой о стену. Шляпа смягчила удар.

16
{"b":"12940","o":1}