Литмир - Электронная Библиотека

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

На следующее утро Бет разбудил настойчивый стук в дверь. Она села в постели, сонно оглядываясь по сторонам. Харви спрыгнул с кровати. В то же мгновение зазвонил будильник.

Не очень хорошее начало для воскресного утра.

Бет выключила будильник, накинула на плечи халатик и подошла к двери. Сонная, с растрепанными волосами, она открыла дверь.

– Привет, – улыбнулся с порога Тревис. В руках он держал какие-то сумки. – Завтрак, – пояснил он. – Сегодня такой замечательный день. Я подумал, что мы не должны терять ни минуты. Мне ведь нужно уезжать вечером.

Бет чувствовала себя как медведица, разбуженная посреди зимней спячки.

– Сколько времени? – буркнула она.

– Девять, – ответил Тревис, как ни в чем не бывало.

– Я даже не успела сходить в душ.

– Правда? – Он оценивающе оглядел Бет. – Ты потрясающе выглядишь. Люблю, когда моя женщина заспанная. Это придает ей еще большую сексуальность.

– Заходи, – не найдясь, что на это ответить, промямлила Бет. – Я поставлю кофе.

– Не нужно. – Тревис проследовал за ней в дом. Мгновенье спустя он подхватил ее на руки и поцеловал. И было приятно проснуться от такого поцелуя.

Тревис выпустил Бет из своих объятий и отправился на кухню.

– Круассаны еще горячие. А еще я купил домашнее черничное варенье и пирог с голубикой, так что поторопись. Я сделаю кофе.

Бет быстро помылась, переоделась в почти прозрачное платье, заколола волосы в высокий хвост и вышла. Если Тревис хотел видеть ее при полном параде, то нужно было предупреждать о своем приходе. Теперь пусть наслаждается первозданной красотой.

Но, кажется, Тревис хотел именно этого. Он с нежностью посмотрел на Бет и улыбнулся своей белозубой улыбкой.

– Ты красавица, – произнес он мягко. – Ты же знаешь это, правда? Еще в тот день, когда мы впервые встретились и ты была вся в грязи, я понял, что ты красивая.

– Думаю, это была не грязь, Тревис, – вздохнула девушка.

– Я стараюсь быть вежливым, – усмехнулся он.

– Верно.

Бет посмотрела на стойку, едва сдержав вздох. Она была заставлена тарелками с разными деликатесами. Мясо, разные виды сыров, лосось, свежие фрукты, роллы, мюсли, мед и круассаны, о которых он говорил. Аромат, разнесшийся по кухне, приятно ласкал ноздри.

– Ты все это купил? – Все-таки не удержалась Бет.

– Ага, – кивнул Тревис. – Кстати, мед с местной насеки. И это лучший мед, который я когда-либо пробовал. – Он поставил на стойку два стакана апельсинового сока. – Может быть, позавтракаем в саду? Иди сюда, положи себе все, что хочешь, и пойдем на воздух.

– Я выпью кофе, спасибо. Мой желудок еще не совсем проснулся.

– Как хочешь.

– А что с Харви? – Поинтересовалась Бет, заметив, что ее пес смирно сидит перед Тревисом и чего-то ждет.

– Он знает, что у меня есть для него сахарная косточка, – улыбнулся Тревис. – Я же должен как-то подкупить его.

– О, в этом нет необходимости. Харви уже предпочитает твое общество моему. – И Бет не шутила.

– Не злись, милая, – примирительно сказал Тревис. – Иди в сад, я дам Харви косточку, а потом попьем кофе.

Но как только Бет вышла, Харви, словно почувствовав ее обиду, потрусил за ней. Тревис взял подарок для пса и вышел следом. Потом вернулся и пришел уже с двумя чашками кофе для себя и Бет.

Но она не могла спокойно пить кофе, когда Тревис находился так близко. Бет ощущала его запах, который будоражил ее. Чтобы успокоиться, она наклонилась к Харви и потрепала его по загривку. Пес огрызнулся, лизнул ее руку и вернулся к своей кости.

– Добрый пес, да? Некоторые сразу кусают, если приблизишься к ним во время еды. Наверное, боятся, что у них отнимут их приз.

– Я могу взять у Харви все что угодно. Он мне доверяет.

– Долго он у тебя?

Бет больше не могла этого выносить. Она не могла просто сидеть и болтать, когда внутри бушевал шторм. Ей потребовалось собрать всю волю в кулак, чтобы ответить спокойно:

– Сестра подарила мне Харви полтора года назад, когда я переехала в мою лондонскую квартиру. Он был тогда еще щенком.

– Да, сейчас он уже не маленький. Ты берешь его с собой, когда идешь на работу?

Бет кивнула.

– А когда это невозможно, я оставляю его у Кэтрин. Мой племянник Джеймс обожает его. И это чувство взаимно. У меня никогда раньше не было собаки, но сейчас я просто не представляю, что бы я без него делала. Харви больше чем просто пес, он… – Бет замолчала, подумав, что Тревис, должно быть, считает ее сумасшедшей.

– Друг?

– Мой лучший друг, – кивнула она. – Он помог мне пережить худшие времена в моей жизни. И я буду всегда ему за это благодарна, – она пожалела, что сказала это, но было слишком поздно брать свои слова назад.

– Безусловная любовь. – Тревис одним глотком допил свой кофе. – У животных это чувство заложено самой природой. Жаль, что у людей оно встречается очень редко. – Тревис склонился к ней, и Бет задрожала. – Наверное, тебе было трудно. Мне жаль, что тебе пришлось пережить что-то настолько ужасное. Иногда жизнь несправедлива.

– Оглядываясь назад, я думаю, что больнее всего было потерять родителей. – Бет говорила так тихо, что Тревису пришлось наклониться еще ниже, чтобы услышать ее. – Они были великолепными людьми. И самыми лучшими родителями на свете. Забавно, но отец никогда не ладил с Китом. Мама считала его очень хорошим: Кит умел обращаться с женщинами. Однако папа всегда знал, что он на самом деле из себя представляет. Он убеждал меня не торопиться со свадьбой, но… – она пожала плечами, – любовь слепа.

– Бет, на твоем месте мог оказаться кто угодно. Я не Бог, чтобы судить. Но с хорошими людьми часто случаются плохие вещи.

Бет в изумлении уставилась на него. Она была поражена, насколько открылась перед этим мужчиной, хотя и не собиралась этого делать.

– Некоторые люди более легковерны, чем другие, – вздохнула Бет. – Я думала, что не такая доверчивая, но, видимо, ошиблась. Иначе как я могла выйти замуж, жить с мужчиной, любить его и даже не догадываться, что он из себя представляет. Я бы ни за что не поверила, что такое возможно, если бы это не случилось со мной.

– Все возможно. – Тревис нежно коснулся ее губ. – Но как я уже сказал, в твоем случае это случилось вовсе не из-за твоей доверчивости. Это Кит оказался негодяем с каменным сердцем, без всякой морали и принципов. Тебе не повезло, ты повстречала его на своем пути и связала с ним свою жизнь. Но у тебя хватило смелости разорвать эту связь. Кит низкий человек, Бет. Его дети перестанут уважать его, может, они даже не захотят знать отца, когда вырастут. В один прекрасный день женщины, с которыми он крутит романы, поймут, кто он такой. И однажды Кит умрет в одиночестве.

– Ты не можешь так говорить, – покачала головой Бет. – И откуда ты знаешь, что я недоверчивая? Чем мой случай отличается от других таких же, когда женщины слепо верят своим мужьям?

– Я знаю тебя.

– Но этого не может быть, – возразила Бет. – Мы познакомились лишь несколько недель назад. Едва ли ты мог за такое короткое время узнать меня. Я всего лишь жертва обстоятельств.

– Не больше, чем я. И время тут ни при чем. Ты должна сама все понять.

Бет побледнела. Ее глаза рассказали Тревису, что он зашел слишком далеко и пора остановиться. Он встал и произнес спокойно, как будто они только что обсуждали погоду:

– Я, пожалуй, пойду за завтраком. Ты будешь? Давай, думаю, пора перекусить.

– Чувствуй себя, как дома, – пробормотала Бет. – Я присоединюсь к тебе через минуту, когда допью кофе.

Тревис исчез за дверью. Бет встала и потерла плечи. Она дрожала. Интересно, заметил ли это Тревис? И как ему только удалось заставить ее сказать все это? И что он имел в виду, говоря, что знает ее? Бет приложила руку к груди, где бешено колотилось ее сердце. Ей не хотелось подпускать Тревиса слишком близко. Надо будет сказать ему, что передумала встречаться с ним.

13
{"b":"129381","o":1}