Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Каждый раз, когда вы приезжаете в город, я жду неприятностей. Итак, быстро, чего вам нужно?

– Человек по имени д’Авенди, – начал я, – приблизительно два года назад…

Он откинулся на спинку стула и немного подумал.

– Роберт д’Авенди. Ему всадили три пули калибра 7,65 в голову, засунули в машину, а потом пустили ее со склона. Вероятно, надеялись, что она загорится, но… нет…

– А кто это был?

– Мы его тогда так и не нашли… – Он нахмурил брови. – Где вы находились в то время?

– Ни одного подозреваемого?

– Естественно, первой подозреваемой стала жена, но она находилась тогда в Нью-Йорке, и у нее было крепкое алиби. Другая гипотеза: она могла нанять убийцу… Мы и это проверили, но без результата. К тому же это преступление не было похоже на работу профессионала. Даже если бы машина сгорела, мы все равно обнаружили бы пули в черепе. Профессионал, пытавшийся инсценировать несчастный случай, просто оглушил бы его. – Шелл задумчиво посмотрел на меня. – А почему вас это интересует, Бойд?

– У меня есть клиент, который этим интересуется, – ответил я и подумал, что в этих словах есть крупица правды.

– Клиент, который интересуется убийством, совершенным два года тому назад? – удивленно воскликнул он. – Где он пропадал все это время? Может, на том свете?

– Этого он мне не сказал. Что за человек был этот д’Авенди?

– Итальянец по происхождению, – ответил Шелл. – Лет пятидесяти. Богатый неимоверно. Мы не смогли установить причину убийства. Может быть, месть? Но чья?

– А люди, которых он здесь знал, друзья, деловые связи?

– Он был знаком со множеством людей, но они нам не помогли.

– Как и вы мне.

Он холодно улыбнулся:

– Знаете что, Бойд? В первый раз с тех пор, как имею несчастье знать вас, я рад, что вы появились в Санта-Байе. Если вы начнете основательно копаться в деле д’Авенди, то, возможно, и обнаружите, кто его убил.

Глава 2

Дом стоял уединенно на вершине холма и, казалось, грезил о чем-то. Неподалеку был обрыв глубиной в сотню метров, за которым сверкал бескрайний океан. Я нажал на кнопку звонка и услышал мелодичный звон где-то в глубине дома. Однако к двери никто не подходил.

Я мысленно похвалив себя, что удержался от того, чтобы в ожидании закурить сигарету. Наконец дверь открыла женщина.

Я бы дал ей лет сорок. Поднятые наверх черные волосы позволяли видеть красивую шею почти без морщин. Темные широко расставленные глаза, чувственный рот. Длинное темно-синее платье из шелка обтягивало ее полную грудь и крутые бедра. Наши глаза были на одном уровне, следовательно, ее рост на каблуках был близок к метру восьмидесяти. Интересная женщина и весьма волнующая.

– Добрый день, – приветливо сказала она.

– Салют. Я ищу Алису Фолкнер.

– Вы постучали в нужную дверь, – ответила она, улыбаясь. – Кто вы?

– Дэнни Бойд.

– Недавно в Санта-Байе?

– Да, я из Нью-Йорка.

Она широко распахнула дверь:

– Входите, мистер Бойд.

Я последовал за ней в просторный вестибюль, потом в гостиную. Мои ноги погрузились в толстый ковер. Комната была обставлена позолоченной мебелью. Над массивным мраморным камином висела картина – обнаженная натура в стиле Ренуара.

– Если вы подождете, мистер Бойд, – сказала темноволосая великанша, – я сообщу Алисе, что вы здесь. – Она жестом указала на хорошо оборудованный бар: – Не хотите ли пока чего-нибудь выпить?

Дама вышла из комнаты, а я подошел к бару. Так как было еще рано для скотча, я выпил коньяк, чтобы он разбавил выпитый полчаса назад кофе. Пять минут спустя скульптурная брюнетка вернулась.

– Алиса вас примет, мистер Бойд. Если хотите, можете взять с собой ваш стакан.

– Спасибо, не стоит беспокоиться.

Я быстро допил коньяк и начал подниматься по широкой лестнице. Женщина осталась внизу и рукой указала наверх.

– После лестницы вторая дверь направо, мистер Бойд. Там вас ждет Алиса.

– Благодарю.

– Желаю приятного развлечения!

Она улыбнулась мне и ушла, а я подумал, что она, вероятно, немного ненормальная.

Я остановился перед второй дверью направо и негромко постучал. Глухой голос пригласил меня войти.

Комната стоила того, чтобы на нее посмотреть. Повсюду были разбросаны белые шкуры; белые занавеси, задернутые на окнах, не пропускали солнечный свет. В комнате было свежо и царил полумрак. Огромная кровать с черным шелковым покрывалом, на котором были разбросаны подушки, привлекала внимание. На потолке, как раз над кроватью, висело огромное зеркало в позолоченной оправе. Я закрыл за собой дверь и стал ждать. Через несколько секунд из ванной комнаты вышла девушка. На ней был черный шелковый халат, сильно затянутый на талии и доходящий до щиколоток.

– Простите меня, – сказала она. – Надеюсь, не заставила вас долго ждать?

– Нет, – ответил я.

Мой голос показался мне ватным.

Эта блондинка выглядела не старше девятнадцати лет. У нее были волосы цвета спелой ржи, каскадом падавшие на плечи, яркие голубые глаза и красные полные губы. Когда она подходила ко мне, я видел, как свободно двигаются ее груди под тонкой тканью, и горло мое сжалось.

– Я – Алиса, – проговорила она слегка задыхающимся голосом. – А вы Дэнни, не так ли? Элоиза сказала мне.

– Да, Дэнни, – ответил я.

На этот раз мне показалось, что мой голос сломался.

– У вас именно такой тип, который необходим мне, чтобы заполнить пустоту мрачного дня, Дэнни.

Я что-то пробормотал. Она подошла почти вплотную ко мне и улыбнулась.

– Не смущайтесь, Дэнни, – промурлыкала она. – Меня бы огорчило, если бы у вас не было такой реакции.

– Уф! – выдохнул я.

Ее руки весьма умело расстегнули молнию, и я почувствовал, как нежные пальцы поглаживают меня.

– Это восхитительно, – прошептала она. – Вы такой прекрасный. И несправедливо оставаться пленником своих брюк. Вы наносите себе этим вред, неужели непонятно?

– Ну…

– Знаете, бесполезно препираться со мной. – Она опять улыбнулась. – Почему бы вам просто-напросто не раздеться?

– Черт возьми! Вы совершенно правы! Почему бы мне не раздеться?

Пока я раздевался, Алиса легла на спину на кровать. Подняв колено, она заставила халат немного распахнуться, и я, потеряв все самообладание, жадно поцеловал ее.

– Держу пари, ты настоящий мужчина, – прошептала она. Я окинул ее уничтожающим взглядом.

– В первый раз мне предлагают такое глупое пари. Вы хотите это знать?

– Да, и хоть у нас с тобой впереди много времени, не будем зря тратить его на разговоры.

Она положила ладонь на мою грудь и толкнула меня. Я упал на кровать.

– Закрой глаза, Дэнни, и думай о хорошем, – прошептала она.

Я закрыл глаза и почувствовал, что ее язык бродит по моему животу, спускаясь все ниже.

Я не имел ни желания, ни сил думать ни о хороших, ни о плохих вещах, потому что все мои нервы были напряжены, и я совсем потерял голову. Время помчалось галопом, и мы только и успевали менять позиции. Не представляю, как умудрился не повредить себе самое важное…

Наконец, я упал на кровать совершенно измученный.

Алиса лежала около меня не менее изнуренная.

– Ах, Дэнни, – мечтательно произнесла она через некоторое время, – это было фантастично!

– Именно так!

Ее пальцы теребили волосы на моей груди.

– Даже жаль брать за такое деньги.

– Конечно, – ответил я машинально. Затем от неожиданности приподнялся, чтобы посмотреть на нее. – Какие деньги?

– Двести пятьдесят долларов, – ответила она спокойно. – Я попрошу Элоизу сделать тебе скидку, но у нее вместо сердца регистрационная книга.

У кого-то забулькало в горле, и мне понадобилось время, чтобы понять, что это у меня.

– Двести пятьдесят долларов? – прошептал я.

– Это нормальный тариф днем. Триста долларов ночью. Элоиза тебе ничего не сказала?

– Нет, – хрипло ответил я. – Она мне ничего такого не сказала.

3
{"b":"129314","o":1}