Литмир - Электронная Библиотека

– Только потому, что мой брат повесил на гвоздь свои шпоры, а Гейбриел находился в море, – скромно заметил отец Юстас. – Боюсь, я отточил свое мастерство, прокладывая себе дорогу из большего количества спален замужних леди, чем рассчитывал. Мужья возвращаются домой, когда их меньше всего ждешь.

Она искоса взглянула на него:

– Вы наверняка преувеличиваете.

– Наверняка преуменьшаю. – Юстас горестно покачал головой. – Ты не знала меня раньше. Вторые сыновья имеют склонность расти без видов на будущее. Я пьянствовал, волочился за каждой юбкой. Прости, если моя прямота возмущает тебя.

– Вы забываете, кому это говорите, – сказала Жаклин, стараясь представить Юстаса распутником. – Не имеющая отца дочь куртизанки не может себе позволить возмущаться по этому поводу.

– В совершенном мире тебя будут судить не за обстоятельства твоего рождения. – Он глубоко вздохнул.

– Увы, за грехопадение, – криво усмехнулась она, приготовившись к бою. – Защищайтесь.

– Увы, – повторил отец Юстас, отсалютовал ей шпагой и встал в оборонительную позицию. – Но даже несовершенный мир полон чудесных неожиданностей. Кто бы подумал, что развратник вроде меня доживет до преклонных лет? Не говоря уже о том, что будет проводить приятные часы старческого слабоумия, обучая молодую леди фехтованию.

– Вы совсем не выживший из ума старик. – Жаклин сделала выпад. – А я не леди.

Отец Юстас с одобрительным кивком парировал удар.

– Для всех обитателей Драгон-Керна ты – леди.

– Но для всего общества – нет, – пробормотала она.

Если у родовитого второго сына могли быть какие-то надежды, то незаконнорожденная девушка вообще их не имела. Мать заплатила изрядную сумму за ее обучение в привилегированной школе. Но одноклассницам директриса представила Жаклин Рен как знатную сироту, имеющую тайного благодетеля, и свела визиты Изабеллы к минимуму. Однако, невзирая на изысканные манеры и воспитание леди, Жаклин без необходимой родословной не могла занять место в обществе, когда достигла совершеннолетия.

Место гувернантки в Драгон-Керне было самым высоким положением, какого ей суждено добиться. Когда леди Хелен умерла, обязанности хозяйки замка взяла на себя Жаклин и выполняла их так естественно, что для обитателей не имело значения, что она не может называться леди.

А поскольку она не леди, к тому же бесприданница, то Гейбриелу Дрейку не позволено даже принимать ее в расчет как возможную баронессу. Он женится, другая займет ее место хозяйки Керна. Она не могла решить, чем раздосадована больше – тем, что ее должность хозяйки перейдет к другой, или тем, что новый лорд возьмет в жены другую леди.

– Сосредоточься, мисс, – вернул ее к действительности голос отца Юстаса. – Твоя защита никуда не годится.

Так и есть. Что ее дернуло с абсолютно неприличной страстью ответить на поцелуй Гейбриела в саду?

Конец шпаги противника нашел брешь в ее обороне и уперся ей в плечо.

– Туще. Если твоя цель – научиться самозащите, то сегодня ты не слишком внимательна.

– Может, потому, что она не чувствует с твоей стороны реальной угрозы, дядя? – раздался голос Дрейка.

Зачем она вообще позволила себе думать о нем? Легок на помине, как черт на овине.

Повернувшись, Жаклин увидела, что он уже обнажает шпагу.

– Ну, Жак, опять мы встречаемся там, где скрещивается оружие, – сказал он, проводя большим пальцем вдоль края рапиры. – Вы много учили меня за последнее время. Розовый убрать, салфетку подложить, не будем забывать утонченный язык веера. Пора нам поменяться местами. Что скажете насчет другого шанса выпустить мне кишки?

– С удовольствием, милорд.

– Нет-нет, дети мои. – Юстас поспешил встать между ними, закрывая пробками концы их шпаг. – Если хотите упражняться, то делайте это безопасно.

– Я не уверен, что мисс Жак хочет играть безопасно, – сказал Гейбриел. Он поднял шпагу, в ответ Жаклин подняла свою. – Если даже я отступлю, вероятно, она бросится за мной.

Он раскинул руки, обнажая грудь в попытке спровоцировать ее выпад.

Она подозревала, что он имеет в виду тот поцелуй, который она ему навязала. И черт побери, он прав. Он тогда почти по-джентльменски оторвался от ее губ, но что-то дурное в ней вышло наружу, и она сама поцеловала его.

Конечно, за свое распущенное поведение удобнее винить мать.

К несчастью, это несправедливо. Если даже похоть Жаклин была отголоском ее происхождения, это ведь не Изабелла Рен навязывалась Гейбриелу Дрейку. Нет, Изабелла слишком ловка для столь явного проявления распутства.

«Хитрость в том, дорогая, чтобы заставить мужчину думать, что игру ведет он», – всегда говорила она.

Похоже, сейчас Гейбриел считал ведущим себя, но в этом не было заслуги Жаклин. Он вопросительно поднял темную бровь, предлагая атаковать его.

– Защищайтесь, милорд, – сказала она бархатным тоном.

– Нет, племянник. Так не пойдет, – возразил Юстас. – Сначала надень стеганую куртку.

– Не вмешивайся, дядя. Это касается только мисс Рен и меня. Возможно, я не способен защититься от маленьких озорниц, которых все называют моими племянницами. Но если настанет день, когда я не смогу осадить вооруженную женщину, собирающуюся нанести мне вред, я перережу себе глотку.

– Осторожность всегда разумна, Гейбриел, – начал отец Юстас примирительным тоном. – Как говорит Библия, гордыня есть…

– Вот и будь разумным, дядя. Прямо сейчас. – Гейбриел мрачно взглянул на него.

Пожав плечами, Юстас бросил извиняющийся взгляд на Жаклин, сделал между ними крестное знамение и направился к двери.

– Если кто-нибудь из вас, – сказал он с порога, – вынудит меня сегодня служить заупокойную, я позабочусь о том, чтобы вы оба провели сто лет в чистилище. Это как минимум. – И дверь за ним захлопнулась.

– Отец Юстас прав, – сказала Жаклин. – Надевайте, иначе я уступаю вам без боя и вы никогда уже не узнаете, смогли вы улучшить мою технику или нет.

– Я рискну. Кроме того, мисс, я немного изучил вас. Уступать не в вашем характере. Может, придадим этому некую корысть? – спросил Гейбриел, подходя ближе. – Пари?

– И что у меня есть такого, что вы хотели бы выиграть? – Она медленно обошла его, ища слабые места. – В прошлый раз, обезоружив меня, вы, кажется, думали, что имеете право разрезать мою одежду и расстегнуть мою рубашку. Полагаю, на этот раз вы думаете, что я поплачусь своей невинностью. – Ей тут же захотелось откусить себе язык.

Он вскинул брови:

– Интересная мысль, но – увы! Редкий дар невинности – это нечто такое, чем нельзя расплачиваться. Подобным сокровищем можно лишь одарить, иначе оно вообще не доставит удовольствия никому из нас. – Он безнравственно улыбался, поворачиваясь вслед за ней. – Тем не менее я бесконечно рад, что ваши мысли идут в этом направлении.

Она тихо прорычала и сделала яростный выпад. Он парировал удар и легко отскочил.

– Нет, мисс. Вы опять пренебрегаете защитой. Столь необузданная страсть похвальна, чего не скажешь о вашем самообладании.

Гейбриел провел серию легких ударов, которые чуть не свалили ее с ног, хотя она все же успевала их парировать. Его следующую атаку Жаклин отбила более расчетливым и эффективным способом.

– Намного лучше, – самодовольно ухмыльнулся он. – Я очень рад, что нашел такую способную ученицу.

– Возможно, это вам следовало бы поучиться, милорд, – сказала она с таким искусным ударом, что он едва успел его отразить. – Ваша ставка?

– Прикосновение к корпусу – победа. Если мне удастся преодолеть вашу защиту, я потребую правдивого ответа лишь на один вопрос.

Жаклин прищурилась. Что-то в его тоне, каким он сказал «преодолеть вашу защиту», вызвало у нее совершенно неподобающие мысли.

– И что это может быть за вопрос?

– В чем же тогда интерес? – Его улыбка могла бы соблазнить даже святую. – Незнание этого есть часть пари. Вы принимаете?

Жаклин осторожно кивнула.

– А если победа будет за мной?

– Что вы хотите больше всего?

15
{"b":"129282","o":1}