Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Короче, Дебрен, — есть надежда его спасти?

Дебрен раскрыл рот, начал искать соответствующие слова, потом следующие, потому что те, которые приходили на ум, совершенно невозможно было произнести, глядя в синие глаза Петунки.

— Так… — сказала трактирщица.

Он почувствовал облегчение. И страх, что она прочла это по его лицу.

— Может… — Збрхл с вопросом и просьбой в глазах немного приподнял бутыль. — Солдаты обычно…

По щекам Ленды бежали капли. Огромные. Он подумал, что виною тому сожженные ресницы. Однако руки у нее сожжены не были, она могла бы их поднять, быстро смахнуть слезинки… Но не поднимала. Руки лежали там, где были: на ступнях трактирщика. Словно она чувствовала сквозь одеяло, портянки и башмаки, что они холоднее, чем ее, босые, покрытые снегом.

— Дар… грифона. — Йежин снова улыбался, теперь даже губами. — Но… всего один… раз… А, Петунка? Ты… позволишь? Водка… из самой Дангизы.

У нее были странные глаза. Деловые, когда она посылала магуну вопрошающий взгляд. Теплые, когда передавала ответ вниз, как и он, ограничившись кивком головы. А потом сразу, в долю мгновения, полные слез, не вылившихся на щеки, как у Ленды, только потому, что природа одарила ее исключительно длинными и густыми ресницами.

Она пробормотала что-то насчет кубка и убежала в кухню.

— Йежин, — хрипло проговорила Ленда. Отблески горящих лучин плясали в ее глазах, как по волнующемуся пруду. — Там, во дворе… То, что ты сделал…

— Глупо… не надо… я сам знаю. Но солдат из меня никудышный.

— Ерунда, — фыркнул Збрхл, неловко поправляя кожух, служивший раненому подушкой. — Ты отлично держался. Немного тренировки, и я взял бы тебя в свою роту.

— Отстаньте от него, — фыркнул Дебрен. — Это его утомляет. Збрхл, у тебя… из груди кровь…

Свежую красную струйку на бригантине Збрхла Дебрен заметил только теперь. Чума и мор! Должен был раньше. Ползая по замерзшей земле, ротмистр переломил древки нескольких стрел, которыми его нашпиговали, но ведь их было больше, не только та, единственная, в бедре, и он, Дебрен, должен был о них помнить. И не дать обмануть себя пятнами крови урсолюда на панцире. Те были розовые от снега либо уже немного подсохшие.

Збрхл удивленно глянул вниз.

— А-а-а, ерунда. Всего лишь царапина. У меня уйма дочерей, но я не настолько беден, чтобы в каких-то говенных латах… А вообще-то удивительно, что их из лука пробили. Ты, Йежин, не бойся, сердце цело.

— Сядь. — Магун слегка тронул его, подтолкнул к табурету. — С ноги у тебя тоже течет.

Збрхл ухмыльнулся.

— Только не лезь со своими нежностями! — Он глянул вниз и, не переставая улыбаться, бросил: — Ну как, Йежин?

Дебрен был немного удивлен: трактирщик тоже ухмыльнулся. И даже хохотнул.

— Знаете что, давайте покончим с этим.

— Покончим… Ну да. Мне… конец. — Йежин отметил факт столь ему очевидный, что попытка возражать воспринималась почти как оскорбление. Никто не проговорил ни слова, только Ленда на мгновение отвернулась, задумалась. — И без того дольше… чем я думал. Целые… годы. А с ней… нелегко. Она такая…

— Помолчи, — Ленда снова взяла его за ступни, — не мучайся.

— Тише, коза, — буркнул ротмистр. Ничуть не похожий на того, каким он был только что, скаливший в улыбке зубы. — Тише.

Было тихо. Йежин лежал неподвижно, набирал силы.

— Я человек старого склада, — проговорил он наконец. — Но для Петунки… Я не слепой, ви… видел, что что-то… между вами. С самого начала. Ленда…

— Да? — Она наклонилась.

Дебрену почудилось, что в ее глазах таится что-то собачье. Она была как овчарка, которая забылась, помчалась порезвиться вдали от отары и теперь, понимая размеры своей вины, взглядом умоляет хозяина хотя бы протянуть руку к ее поджатым ушам, бросить палку, которую можно схватить и принести к его ногам, даже если он бросит неудачно и палка полетит в самую гущу волчьей стаи. Он вспомнил, сколько раз она звала Йежина, как почти насильно вытащила его с поля боя за частокол, где он должен был найти спасение, а нашел смерть.

Он не знал ее с этой стороны. Возможно, она именно так реагировала всякий раз, когда меч запаздывал и рядом с ней падал товарищ, которого она не успевала заслонить. Профессиональные солдаты обычно не сокрушаются над павшими, но она была девушка. И он не знал ее.

По правде говоря, даже не был уверен, не придумала ли она себе армейского прошлого.

— Если бы никого другого… а она бы хотела… Ну и если ты… Ты ее называешь сестрой… смотришь на нее как-то… Так вот если б вы обе… — Позади теперь было тихо, и Дебрен слышал, как стихает звук приближающихся женских шагов. — Из двух зол… если б ей пришлось остаться одной… Я — человек старомодный, но… но лучше бы с другой… женщиной…

— Господин Йежин, — в голосе Ленды не было паники, скорее уж сожаление, — я в том смысле Петунки не тро… Я ее очень… Но таким-то способом…

— Важ… важны чувства, — усмехнулся трактирщик. — Так… всегда говорят. Мол, самое главное… чувство.

Збрхл отвернулся, удивленно взглянул на стоящую позади Петунку, но ничего не сказал.

— Я буду ее любить. — Дебрен вздрогнул, настолько решительно и торжественно это прозвучало. Искренне. Прежде всего — искренне. — Это так же верно, как в теллицкой канцелярии. Не в постели, так-то я бы не… Но именно как сестру. Всем сердцем. По-настоящему. И не потому, что ты на того обосранного косолапого с голыми руками… За это я обязана Петунке жизнью и верну, когда придет время. Но сердце — отдам даром, не за что-то. Потому что я ее вначале… — Ленда не выдержала, снова потекли слезы из глаз. — Хотя она вначале меня ведьмой… и в Дебрена из кудабейки…

Она развернулась на одной ноге, подскочила к камельку, прижалась лицом к облицовке. Дебрен убедился в том, что дрожь, пробегающая от шеи до испачканных пяток, не настолько сильна, чтобы подол платья угодил в пылающий рядом огонь. Потом отвернулся, протянул руку. Петунка сунула ему удивительно маленькую чашечку, служащую, вероятно, для отмеривания лекарств. Однако не подошла и отступила снова. Скрывшись за спинами мужчин, присела на табурет.

— Благодарю, — шепнул Йежин. — Жаль, что не… ведьма. Кажется, есть такие, которые чарами… Какая бы была чудесная… девочка… от таких родительниц. — Он замолчал, немного передохнул. — Я же не мог… А когда в иной мир отходишь, все иначе… И времени уже мало. Поэтому… Збрхл, господин Дебрен, на пару слов.

Оба наклонились — в частности, еще и потому, что за компанию тоже наполнили аптекарскую чашечку и пришла пора осторожно перелить дангизскую водку в сухие губы раненого. Збрхл медленно наклонил сосуд. Получилось. Йежин проглотил, не закашлявшись. Он почти улыбался.

— Прекрасная, — пробормотал он. — В голове сразу… закружилось. Но скажу совершенно трезво. Если бы кто-нибудь из вас… мог и захотел… Я знаю, девица Ленда мо… моложе, груди у нее прелестные… совсем такие, как у той, на картине… — У упирающейся на облицовку камелька девушки дрожь прекратилась мгновенно, как рукой сняло, хотя она даже не оглянулась. — Зато Петунка… так сладко… Я столько раз стыда набирался, но сладости… еще больше. Поэтому, если б… и она захотела… Я не говорю о женитьбе. И даже не… чтобы постоянно… Она женщина бесхитростная. Бедная. С ребенком сторонним… взрослым. Но несколько недель. Или хотя бы дней. Пока она… выплачется. Возьмет себя в руки.

— Йежин… — У ротмистра сорвался голос. Он отхлебнул прямо из бутыли. — Дерьмо и вонь, парень…

— Я знаю… что прошу слишком многого. Но мэтр Дебрен… человек порядочный. Это у него в глазах. И он почти медик. А медик… чтобы спасти жизнь — геморрои лечит, в язвах и прочих мерзостях… копается. Так он мог бы Петунку… В ней нет ничего злого… ну, может, временами язык. — Он замолчал. Немного передохнул. — Я никогда не говорил… Никому, даже ей… Но я остался здесь, потому что в конюшне… Она сразу же убрала, но… когда я заехал… то в конюшне… петля. И ведро дном кверху. А сундуки упакованы, мальчики переодеты, умыты… На столе письмо. Я тогда сам читать не… умел. Но… не совсем-то я дурак. Ни разу ей не сказал… Но знаю. И я ее тоже не любил, когда оставался. Тогда жаль было, вот и все. Мать ее выехала, брат, Петунка тут одна… Если б я не остался, то она на это ведерко… Я ее не любил, слово даю. Из жалости только… А потом… Это проклятие, Дебрен. Дурак я, простофиля, но понял сам. Из истории их рода… вывод сделал. Теща… знаете, какие они бывают. Зять завсегда им недостойным… видится. Одно по одному: Йежин, ты для моей дочурочки… никак уж не годишься… Мой-то меня на руках, моя мама… с рыцарем… Они нас тут всегда намертво… любили, парни-то наши. И не какие-нибудь… Большие люди. Богатые. Купцы. Один советник. Знатные господа. Но, по правде, как только скверную славу этого места… узнают, так каждый только проездом… Прапрадед Петунки, так тот даже… прям с седла не слезая, пиво… заказывал, чтобы не… оставаться на обед. И на том седле… успел. Проклятие, голову дам на отсечение!

73
{"b":"128739","o":1}