Литмир - Электронная Библиотека

– Я помню.

Таша удивленно переводила взгляд с Пьера на Бет.

– Вы уже встречались?

– Да, – торопливо произнесла Бет. – Очень давно. Я сама все покажу Пьеру. Так что не буду тебя больше задерживать.

Бет облегченно вздохнула, когда Таша вышла из кабинета без лишних комментариев. Она не хотела отвечать на вопросы помощницы и совершенно не предполагала, что мог бы сказать Пьер.

Она заметила, как Пьер пытается сдерживать зевоту.

– Я собиралась узнать, о чем в первую очередь ты хотел бы поговорить, но вижу, что тебе сначала надо отдохнуть. Надеюсь, ты забронировал номер?

– Мне сказали, что этим займешься ты.

Ее могли хотя бы предупредить.

– То есть, брони у тебя нет?

– Насколько я знаю, нет.

Бет лихорадочно соображала. Благодаря турниру по гольфу все номера в отеле наверняка заняты, а это самое приличное место в округе.

– Извини меня, я должна позвонить.

Она быстро набрала номер и удостоверилась, что мест в отеле нет.

Бет подумала было о коттеджах, которые сдаются поблизости, но потом решила, что поселить его там – дурной тон. К тому же их собственный гостевой домик пустует. Она просто обязана угождать Пьеру.

– В отеле все занято, – сообщила она, – но это не проблема. Предлагаю тебе остановиться здесь, в «Барне».

– В сарае?[1]

Бет закусила губу, сдерживая смех. Она не подумала, как это прозвучит для иностранца.

– Ты не понял. Это дом, который мы отделали для гостей. Он полностью благоустроен.

– Ясно. Может, если его назвать по-другому, он станет более популярным?

– Он и так популярен, – возразила Бет, пытаясь унять волну раздражения. – В последнюю минуту на него отменили заказ, а то бы и он сейчас был занят. Я провожу тебя.

Она встала и вышла из кабинета. Около двери она, к своему удивлению, заметила чемодан. До «Барна» идти всего несколько минут, но в горку, а чемодан выглядит тяжелым.

– Если хочешь, я привезу его позднее, когда съезжу за продуктами.

– Не нужно. Я сам донесу его.

Бет пожала плечами, и они вышли на улицу, где ярко сияло солнце Южной Австралии. Через минуту Бет услышала, что Пьер произнес несколько слов на французском. Она остановилась и повернулась. Пьер снимал пиджак. Потом он закатал рукава рубашки и ослабил узел галстука.

При виде его мускулистого торса в белоснежной рубашке у нее перехватило дыхание. Он всегда был подтянутым и спортивным, но сейчас его тело стало совершенным.

– Я не ожидал, что в такой ранний час будет жарко, – сказал Пьер.

Бет собралась с мыслями, напомнив себе, кто он и для чего сюда приехал. Они продолжили путь.

– Это еще ничего. Мы надеемся, что погода не изменится. В прошлом году было дней десять сильной жары в самом начале сбора урожая, и работа приостановилась. Потом похолодало, к нашей радости.

Пьер поравнялся с ней.

– Ты останешься на сбор урожая? – спросила Бет:

– Не думаю, что моя работа займет столько времени.

Правда, но какая горькая! Мечта отца, ее собственная жизнь свелись к работе, которую нужно побыстрее закончить.

– Что ты имела в виду, когда сказала, что съездишь за провизией?

Бет не сразу откликнулась. Она была погружена в свои горькие мысли.

– О, это для завтрака и ланча. Все местного производства. В «Барне» есть оборудованная кухня. А что касается ужина, то обычно люди…

Многие ужинают в местном ресторане. Но учитывая, что у Пьера нет собственного транспорта, он не относится ко многим. Невежливо оставить его в первый вечер одного. Она должна вести себя так, будто это просто незнакомый представитель другой компании. Решение пришло само.

– Что касается ужина, то я приглашаю тебя к себе.

Он выглядел удивленным, но тут же кивнул.

– Спасибо. Я не привык сам о себе заботиться.

У Бет сжался желудок, и она уже пожалела о своем приглашении. Она совсем не хотела оставаться с ним наедине.

– Таша будет с нами, – добавила Бет, молясь про себя, чтобы у подруги не оказалось важных дел.

Он снова кивнул.

– И Морис. Мой… парень.

Вот она и сказала это. Бет не хотела, чтобы он считал, будто она провела десять лет, страдая по нему. И это правда. Она продолжала жить своей жизнью. Пьер промолчал, но Бет чувствовала на себе его взгляд, пока они шли последние несколько метров.

– Вот мы и добрались, – провозгласила она, указывая рукой на «Барн». – Большинство амбаров в долине были построены в немецком стиле, но именно этот выполнен во французском, видишь?

Он видел. Она открыла дверь и вошла внутрь, подождала, пока Пьер осмотрится, и спросила:

– Как тебе?

– Очень мило.

Бет указала на дверь в дальней стене.

– Там лестница, которая ведет к двум спальням. Каждая со своей ванной, так что выбирай любую.

Он вышел на середину комнаты.

– Здесь даже лучше, чем я ожидал.

Бет заторопилась.

– Мой дом вон там, за холмом. Ждем тебя в семь часов к ужину. Согласен?

– Да.

Бет вышла за порог и направилась домой.

Как только Бет попрощалась, Пьер поставил чемодан на пол и выглянул в дверь. Он наблюдал, как она шагала по пыльной дороге. На ее плечах лежал тяжкий груз ответственности за виноградник отца, однако походка Бет была легкой и пружинистой. Хотя она уже не была той девчонкой, в ней еще чувствовалась детская уязвимость. Неудивительно, что Фрэнк Аспер считал ее неспособной вести бизнес.

Легкий ветерок играл с невесомой тканью блузки, которая повторяла очертания ее тела. Внезапно Пьер ощутил жар, больше похожий на желание. Но этого не могло быть. Только не к этой женщине. Не столько времени спустя. Не после того, что она с ним сделала.

Он закрыл дверь и недобрым словом помянул босса, который послал его в Австралию. Как он ни отговаривал Фрэнка, тот был неумолим, считая, что это работа только для Пьера. Похоже, Фрэнк уже принял решение относительно Бет. А она может быть упрямой. Пьер это хорошо помнил. Он не был уверен, что способен убедить Бет модернизировать бизнес. Она вела дела так, как ее отец. И будет продолжать в том же духе. Если только ее не уволят.

Пьер еще не начал свое расследование, но интуиция подсказывала ему, что Бет придется заменить более опытным управляющим. Для «Лоуленд вайнс» будет лучше, если на ее место придет более жесткий человек.

Он вздохнул. По крайней мере, Фрэнк обещал, что это его последняя командировка. Скоро он будет в родной Франции. Пьер устал от постоянных разъездов. Его планы на будущее были связаны с оседлой жизнью. Поэтому чем скорей он составит отчет о делах в «Лоуленд вайнс», тем лучше.

Глава вторая

Бет шла по лужайке к коттеджу, построенному девяносто лет назад. Его превратили в винный погреб, который одновременно служил и магазином.

Слава богу, все позади. Конечно, ей тяжело будет видеть Пьера каждый день, но ничто не может сравниться с первой встречей спустя столько лет. По крайней мере, для нее. Она не заметила ни малейшего признака того, что он страдал. А вот ее пульс только сейчас пришел в норму.

Пьер был так же хорош, как тогда. Даже лучше. Но застенчивый юноша стал прагматичным исполнительным директором. Сохранилось ли в новом Пьере что-нибудь от того молодого человека?

Не то чтобы ее это волновало…

Сквозь стеклянные двери Бет посмотрела, есть ли внутри покупатели. При звуке открывающейся двери Таша оторвалась от витрины с бутылками вина.

– А, это всего лишь ты.

– Мило, – заметила Бет, усаживаясь на высокий стул. – Ты должна прийти ко мне сегодня на ужин. Пожалуйста, скажи «да».

Таша вышла из-за прилавка и села напротив.

– Зачем?

– Я пригласила Пьера и собираюсь позвонить Морису. Ты мне нужна для равного количества.

– О, значит, теперь я тебе нужна?

Бет поморщилась.

– Извини, что я выпроводила тебя из кабинета. Ты простишь меня?

вернуться

1

Barn (англ.) – сарай, амбар.

2
{"b":"128681","o":1}