Блепсидем (указывая на Бедность) А вот эту на нас насылает! Бедность Гноем басен прадедовских, жалкие вы, залепило обоим вам разум! Ну, конечно, Зевс беден! И это я вам докажу как нельзя очевидней. Если Зевс сам богат, отчего же тогда он, создав Олимпийские игры, На которые эллинов всех и всегда через каждые пять лет сзывает, Отчего же тогда победителей он в состязанье, борцов украшает Лишь масличным венком? Золотым должен был увенчать бы, имей он богатство! Хремил
Ну, не ясно ль вполне, что так делает Зевс потому, что он ценит богатство? Сберегает его; расточать же его он желанья совсем не имеет: Победителям он пустяки лишь дает, а богатство себе оставляет. Бедность Вещь постыднее бедности хочешь ему приписать ты, когда полагаешь, Что, владея богатством, немалым притом, Зевс настолько и скуп и корыстен. Хремил Ах, проклятая! Зевс пусть погубит тебя, увенчавши венком из маслины! Бедность Так посмейте ж еще утверждать, будто все, что есть только благого на свете, – Не от Бедности! Хремил Что ж! У Гекаты самой нам об этом теперь остается Разузнать: что же лучше – богатым ли быть или бедным? Пускай она скажет, Как богатые люди в указанный день каждый месяц приносят еду ей И как бедные сразу всю эту еду похищают, не дав и поставить… Однако – сгинь! Не хрюкай ты Ни словечка больше! Не убеждай – не убедишь! Бедность О Аргос, их речам внемли! [28]Хремил Павсона-друга призови! [29]Бедность Что ж мне, горькой, делать? Хремил Скорей проваливай от нас! Бедность Хремил Колодки ждут тебя! Спеши! Нечего тут медлить! Бедность Однако знайте, вы меня Обратно позовете! Хремил Тогда придешь, теперь же сгинь: Ведь лучше мне разбогатеть, А Бедности – башку сломить! Блепсидем Богатым быть хочу, о Зевс, С детьми, с женою пировать! Когда же, умастившись, Пойду домой из бани, – Плевать хочу на ремесло, Да и на Бедность тоже! Выгоняют Бедность вон. Хремил Ну, наконец ушла от нас проклятая! Теперь скорей возьмем с собой мы Плутоса И поведем – положим в храм Асклепия. Блепсидем Не станем медлить, чтобы снова кто-нибудь Не помешал нам в замысле задуманном. Хремил (зовет) Эй, Карион, подстилку выноси сюда, И Плутоса веди, как то положено, И все возьми, что дома приготовлено. Карион выводит слепого Плутоса. Все уходят, хор пляшет. Эписодий третий Карион (вбегает) О мужи-старцы! На Тезейских празднествах [30]Похлебку вы хлебали часто коркою, [31]Вам счастие теперь, вам радость выпала, А с вами всем, кто в жизни шел путем добра! Предводитель хора Что доброго принес ты, друг друзей своих? Ты, видно, к нам пришел, как вестник радости! Карион Счастливо жизнь хозяина сложилася. А Плутоса – еще того счастливее: Слепой прозрел, блестят теперь глаза его, По милости Асклепия-целителя. Предводитель хора Готов я от радости громко кричать! Карион Да, радуйтесь, хотите ль, не хотите ли! Хор Восславим отца прекрасных детей, Асклепия, свет для смертных. [32]Шум, радостные крики. Из дома выходит жена Хремила. Жена Что тут за крик такой? Уж нет ли весточки Какой-нибудь хорошей? Ведь давно уже Я, сидя дома, ожидаю этого. Карион Скорей, скорей, хозяйка, выноси вино И пей при всех, – винцо, я знаю, любишь ты, – Ведь блага все тебе несу охапками! Жена Карион Из слов моих узнаешь все. Жена Так расскажи скорей, что хочешь рассказать. Карион
Ну, слушай же теперь; я всю историю От головы до пяток изложу тебе. Жена Ах, головы не тронь моей! Карион вернутьсяО Аргос, их речам внемли! – стих из Еврипида. вернутьсяТезейские празднества справлялись в Афинах ежегодно в конце октября в честь легендарного героя Тезея. вернуться…похлебку вы хлебали часто коркою… – Хлебными корками афинские бедняки пользовались вместо ложек. вернуться…отца прекрасных детей, Асклепия… – Детьми Асклепия считались Ясо, занимавшаяся внутренними болезнями, Панакия, ведавшая наружными заболеваниями, Гигиея – здоровье, а также легендарные врачи Махаон и Подалирий – участники Троянской войны. |