Мнесилох Не взвидит света тот, кому придется мыть. Еврипид Пожертвовать собой не хочешь, Агафон, Так подходящую одежду для него И пояс одолжи, – не скажешь ведь, что нет. Агафон Извольте, пользуйтесь: не жаль мне. Мнесилох Еврипид Что взять? Возьми сперва шафрановый хитон. (Подает.) Мнесилох (нюхает) О Афродита! Сладко пахнет кое-чем! Дай пояс поскорее. Где он? Еврипид (подает) Мнесилох Вкруг бедер ты оправь одежду у меня. Еврипид Нам не хватает сетки и повязки. Агафон Вот Повязка вам. Ее ношу я по ночам. Еврипид О Зевс! Прекрасно! Нам она как раз нужна. Мнесилох Еврипид Великолепно. Нам Нужна накидка. Агафон Вон с постели можно взять. Еврипид Осталось туфли мне надеть. Агафон Мнесилох А впору мне? Ведь ты просторных не носил? Агафон Как знаешь. Ну, теперь имеете вы все. А мне пора домой. Пусть увезут меня! Эккиклема уезжает. Еврипид (Мнесилоху) Совсем на женщину мужчина наш похож По виду внешнему. Когда заговоришь, Пищи по-женски, натуральней. Мнесилох Еврипид Мнесилох Аполлон! Не двинусь я, пока Не дашь мне клятвы… Еврипид Мнесилох Что примешь меры все К спасенью моему, коль попадусь я им. Еврипид Клянуся воздухом, [21] где обитает Зевс! Мнесилох Лачугой лучше Гиппократа [22] поклянись. Еврипид Коль так, клянусь богами всеми, сколько есть Мнесилох Одно не позабудь, что мне душа клялась, А не язык: иной я клятвы не хочу. [23]Еврипид Скорей, поторопись! На храме Фесмофор Знак вывешен уже. В собранье он зовет. Я тоже ухожу. Расходятся. Декорация меняется. Она изображает теперь внутренность храма Фесмофор, где собрались женщины, составляющие хор. Мнесилох (входит в женском наряде и говорит измененным голосом, делая вид, что обращается к рабыне) Фракиянка, сюда! Ты полюбуйся, как здесь факелы горят И дым от них столбом уходит плавно вверх. О Фесмофоры, дивные богини две, Пусть в добрый час приду сюда я и вернусь! Поставь корзину здесь, рабыня, и подай Мне хлеб: богиням в жертву я его воздам! (Берет хлеб и кладет его на жертвенник.) Деметра, славная и чтимая всегда, И Персефона, будьте благостны ко мне, Вам жертвы приносить позвольте или хоть Неузнанным остаться дайте. А моей Вы дочери пошлите мужа. Пусть богат Он будет. В остальном – и глуп и негодящ. А сын мой будет пусть разумен и смышлен… Где поудобней мне усесться, чтоб речей Послушать вволю? Ты, фракиянка, ступай! Нельзя рабыням с нами здесь присутствовать. Садится среди женщин. Парод Женщина-глашатай Благоговение! Благоговение![24] Молитесь двум Фесмофорам, и Плутосу,[25] и Каллигении,[26] и Питательнице молодежи, и Гермесу, и Харитам, чтобы наше теперешнее собрание и совещание были проведены хорошо и прекрасно на большую пользу Афинскому государству и к нашему счастью и чтобы взяла верх та женщина, действия и речь которой окажутся наиболее полезными народу афинян и женщин. Об этом молитесь, прося и себе всяких благ. Иэ! Пеан! Иэ! Пеан! Иэ! Пеан! Да будет с нами радость! Первое полухорие Строфа 1 Да будет так! О боги, молим вас смиренно Призыв молитвенный услышать и явиться С благоволеньем к нам. Преславный Зевс и ты, бог с лирой золотой, [27]Священного Делоса повелитель, И ясноокая всесильная богиня, [28]С копьем златым стоящая на страже В великом городе, – на наш призыв явитесь. Явись и ты, охотница-богиня [29]Многоименная, Латоны дочь прекрасной! И ты, морей владыка полновластный И досточтимый бог, покинь, о Посейдон, Зовем и дочерей подводного Нерея [30]И вас, в горах блуждающие нимфы. Звон лиры золотой Пусть вторит песне нашей, И пусть собрание гражданок благородных Плод добрый принесет. вернутьсяКлянуся воздухом – стих из недошедшей трагедии Еврипида «Меланиппа». вернутьсяГиппократ – был известен благодаря трем своим сыновьям, тупым и ленивым. Афиняне называли их «поросятами», а дом Гиппократа – «хлевом для свиней». вернутьсяОдно не позабудь… – пародия на стих из трагедии Еврипида «Ипполит». вернутьсяБлагоговение! Благоговение! – Вся сцена представляет собой пародию на народное собрание. Сначала совершается молебствие богам, затем оглашается решение Совета пятисот о вынесении данного вопроса на обсуждение собрания. Затем начинаются выступления ораторов. вернутьсяКаллигения – то есть «рождающая хорошие плоды» – эпитет Деметры. Питательница молодежи – Земля. вернуться…ясноокая… богиня… – Афина; ее статуя с копьем в руках стояла на афинском Акрополе. вернуться…дочери подводного Нерея – морские нимфы. |