– Обратите внимание на того э-э… фавна в верхнем правом углу, - порекомендовал ему мистер Фигли. Это автопортрет маэстро. Он всегда…
– Вам не приходило в голову, - несколько неприятным голосом прервал его Федеральный Следователь, - что вы с большим запозданием ставите Следствие в известность о некоем весьма существенном обстоятельстве дела?
– Рынок предметов искусства настолько деликатная сфера, господин Санди… - Клод-Валентайн сцепил пальцы рук, не в силах пережить непроходимость извилин коры больших полушарий уважаемого собеседника.
– Что розыскной отдел Фонда предпочитал до поры не придавать огласке планируемую сделку? Если не секрет, какую же сумму запросил с вас обладатель картины?
– Вот предварительное соглашение, подписанное представителем Фонда и господином Послом… - перед Федеральным Следователем предстал еще один документ из роскошной папки. Предусмотренная сумма возмещения достаточно высока…
– И достаточно далека от цифры выставленной аукционной службой. Похоже, что у мистера Беррила были какие-то основания сделать для господина Окамы пресолидную скидку. И Фонд не замедлил этим обстоятельством воспользоваться…
– Речь идет сейчас не об этом, господин следователь… Совсем не об этом. Фонд готов заплатить куда большие деньги хотя бы за то, чтобы установить теперешнее местонахождение полотна…
– Давайте рассмотрим сложившуюся ситуацию по-порядку… - Кай выпрямился в кресле и вперил в собеседника один из самых проверенных в деле строгих взглядов, что имел про запас. - Первое - что вам известно - или на, худой конец, о связи между загадочной гибелью Посла и историей с покупкой и - как я вижу - с пропажей полотна Балотти? Второе - что вам известно о теперешнем местонахождении мистера Беррила и полотна? Третье - в какой связи все это находится с посмертным появлением Посла Окамы на борту "Проциона", свидетелями чему были только вы и миссис Фигли?
Клод-Валентайн еще плотнее сцепил кисти своих рук в невероятно сложном замке и, набравшись духу, начал:
– Как вы понимаете, Следователь, Фонд командировал нас на эту благословенную планетку для того, чтобы довести до конца сделку, начатую господином Окамой. Это весьма удачно совпадало с нашими э-э… деловыми планами. Узнав, что господин Беррил уже передал полотно в руки неизвестного мне покупателя, я добился от него - от мистера Беррила, то-есть, обещания устроить нам э-э… контакт с этим лицом… Однако, вслед за этим, с утра этого дня никто не может толком объяснить мне местонахождение уже самого мистера Беррила. Мы с супругой предприняли расспросы и э-э… другого вида формы дознания и выяснили, что уже более суток тому, как полотно было вывезено лично господином Беррилом за пределы Периметра в район Леса, известный здесь как Ранчо Чудака. Наш первый с ним разговор состоялся, как я теперь понимаю, сразу после его возвращения из этой поездки… Что же касается загадочной гибели господина Посла, то… Простите, Следователь, но мы с супругой вынуждены были разыгрывать перед вами полных идиотов - там, на борту лайнера… Мы, разумеется, были информированы о гибели Посла Окамы. Еще бы - мы, как представители Фонда должны были встретиться с ним сразу после его возвращения. На другой день. Однако он не связался с нами… Когда же я увидел Окаму при посадке на лайнер, я сразу понял, что это - двойник… Причем - какой-то странный двойник… К тому же он, фактически, и не узнал нас. Первым нашим импульсом было сообщить службе безопасности лайнера о столь странном факте. Но это означало бы…
– Это означало бы начало официального расследования… Вы решили выждать.
– М-м… Пожалуй, вы правильно обрисовали сложившуюся ситуацию…
– А затем, вы, разыграв наивную неосведомленность, воспользовались случаем для того, чтобы поставить в известность членов Следственной Комиссии, да и господина Мацумото, о присутствии на корабле живого покойника? Полностью открестившись от связей с ним.
– Вы совершенно правильно поняли наши действия в тот момент, - сухо констатировал Клод-Валентайн.
– Благодарю вас за то, что хотя бы сейчас вы кончили морочить нам голову. Должен вас, однако, огорчить. Главной задачей Следствия является выяснение причин и обнаружение виновников гибели Посла Окамы. Помощь в совершении сделок по приобретению предметов искусства в наши задачи не входит никак…
– Дело в том, что у нас сложилось впечатление, что… нынешний обладатель полотна… Он принадлежит не к миру законопослушных граждан… И представляет прямой интерес для Следственной Комиссии… Если это так, то Фонд готов оказать любую финансовую помощь… - в руке мистера Фигли словно по волшебству возник изящный прямоугольник электронной кредитки "на предъявителя".
– Я не принимаю частных заказов, - остановил его Кай. - Смею вас заверить только в том, что как только в отношении местонахождения полотна и его законного владельца будет достигнута ясность, Следственная Комиссия поставит заинтересованных лиц в известность об этом, если, конечно…
– Благодарю вас. Вашего слова с меня вполне достаточно… - карточка благополучно растворилась в пространстве, словно ее и не было. - Разрешите, в таком случае, откланяться…
– Один только вопрос, господин Фигли. Вы уверены, что речь у нас с вами шла о произведении Витторио Балотти "Трапеза во облаках", и не о каком другом? - Кай пристально вгляделся в лицо почтенного представителя Фонда.
– Разумеется… Я не совсем понимаю, что вы имеете ввиду… - несколько растерянно выговорил Клод-Валентайн.
– Не придавайте этому значения, - успокоил его Кай. - И немедленно поставьте меня или господ Дель Рэя и Клецки в известность, если вы узнаете о каких-либо новых обстоятельствах дела… Если вас не затруднит, оставьте мне это фото…
Дверь номера затворилась за озадаченным господином Фигли, а не менее озадаченный Федеральный Следователь еще некоторое время стоял перед ней. Если уж Микис Палладини брался морочить людям голову, то делал это основательно: сходилось все - цена, время и место… Не совпадали только названия картин и мастеров. Причем не совпадали самым радикальным образом. Единственная догадка, пришедшая Каю в голову была слишком дика, чтобы принимать ее всерьез…
Вообще говоря, Шишела спас выработанный во времена дружбы с Кладоискателями рефлекс - не спешить соваться в открытые двери. И еще, пожалуй, природная осторожность. Вместо того, чтобы сразу нырнуть следом за Хмырем в хижину Гохо, он шарахнулся в сторону и чуток выждал. Это позволило ему избежать основательной неприятности: из лаза, пронзив пространство, которое только что занимала туша Шишела, вылетел и впился в трухлявый пень дротик из колчана Гохо.
Шишел рефлекторно пустил в лаз входа две пули и, вжавшись во влажный мох заорал в темноту:
– Сдурели, сволочи?!! У меня два пиропатрона на взводе - один в мешке с товаром, другой вам сейчас пойдет!..
Никакого ответа не последовало. Из тьмы доносился только непонятный хрип и другие маловразумительные звуки.
Перекрестившись, Шаленый, стараясь бить поверху, высадил в нутро хижины остаток обоймы, и, на ходу всаживая в гнездо вторую, кубарем влетел в хижину, отпасовал себя в плохо различимый угол, выставил вперед ствол и тщетно попытался рассмотреть в полутьме клятого хмыря. Того не было. Наличествовал лишь Гохо. Он-то и испускал зловещий хрип. Колдун, скособочившись, лежал на полу, тщетно пытаясь подняться. Мешал ему в этом занятии, главным образом, его же собственный дротик, глубоко всаженный под лопатку. Гохо явно не следовало подставлять свою сгорбленную, украшенную колчаном спину своему старому знакомому.
– Эх, мать!.. - крякнул Шишел и попытался приподнять Гохо. На губах лешего вскипала розовая пена. Извлекать дротик из раны, памятуя о виденных зазубринах, Шаленый не решился. Но даже минимальные меры, принятые им, имели, однако, почти мгновенный результат.
– Хрен тебя… принес… на мою голову, дубина!.. - выдавил из себя колдун и кончился.