Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Неужели вы искренне думаете, что его можно оживить? Последний полет мы начали недоукомплектованными. А те запасы, что мы растягивали на месяцы, кончились. Нам остается лишь одно: снять с корабля оборудование и разбить лагерь в местности…

— Именно такую болтовню мы и ожидали услышать! — выпалил Дальтр. — Но вы должны продолжать выполнять приказы, хотя и произошло крушение!

Но этот горячий ответ принадлежал не Джексену. Джексен, крутой, резкий, живущий Патрулем, приказами, традициями, не был ослеплен и оглушен всем этим.

— Чьи приказы? — спросил Картр. — Командор не в состоянии отдавать их. Вы приняли командование, сэр? — прямо спросил он у Джексена.

Покрытое загаром лицо офицера не могло побледнеть, но оно резко постарело и стало несчастным. Губы его растянулись, зубы обнажились в зверином оскале гнева, боли или раздражения. Прежде чем ответить, он вновь взглянул на разбитый корабль.

— Это убьет Вибора… — сказал он с трудом.

Картр оградился от диких эмоций, разрывавших его рецепторы. Он мог облегчить боль Джексена, присоединившись к остальным, отказавшись поверить, что старая жизнь кончена. Может, Служба искалечила их всех, рейнджеров так же, как экипаж, возможно, им нужна уверенность приказов, обычных обязанностей, даже когда все это превращается в мертвый груз.

Сержант отсалютовал.

— Даете ли вы разрешение оставить корабль, сэр?

На мгновение он напрягся: Джексен резко повернулся к нему. Но офицер не схватился за бластер. Напротив, плечи его обвисли, морщины на лице углубились.

— Делайте, что хотите! — он пошел за скалу, и никто не последовал за ним.

Картр начал распоряжаться:

— Зинга, Рольтх, выведите вездеход, возьмите двухдневный запас. Топливо — в главном баке. Потом отправьтесь к водопаду и разбейте там лагерь. Рольтх, вы приведете обратно вездеход, и мы перевезем командора и Мириона.

Они подкрепились невкусными продуктами своего рациона и принялись за работу. Немного позже к ним присоединился Джексен. Он работал печально и молча. Картр с благодарностью передал ему ответственность за сбор и подготовку оружия и боеприпасов. Рейнджеры держались в стороне от членов экипажа: им хватало работы в собственном помещении и при подготовке исследовательского оборудования. Пилотируемый Рольтхом, для которого тьма была ясной, как день, вездеход за ночь слетал к водопадам, перевезя раненых, все еще не пришедшего в сознание Спина и различное оборудование.

Единственная луна повисла в ночном небе. Все обрадовались ей. Она восполняла слабый свет переносных фонарей. Работали с короткими перерывами, пока над пустыней не занялся яркий рассвет. Именно в последний час работы Джексен сделал самую важную находку. Он залез в разбитую рулевую рубку и громко позвал. Все собрались, отупевшие от усталости. Горючее — целый запасной комплект обойм. Все округлившимися глазами смотрели, как офицер вытаскивает их в коридор.

— Спрячьте. — Джексен тяжело дышал. — Нам может очень понадобиться вездеход.

Картр вспомнил высоту водопада и кивнул. Несмотря на эту находку, когда Рольтх вернулся в следующий раз, они погрузили комплект в вездеход, но велели Рольтху не возвращаться. Они поедят, проспят самое жаркое время наступающего дня и пойдут пешком, неся на спине личное имущество.

Солнце встало, когда они собрались маленькой группой у скал. Сине-черная тень разбитого корабля упала на три могилы в песке. Джексен обветрившимися губами прочел традиционные слова прощания. Памятник они не стали возводить: много лет «Звездное пламя» будет служить памятником своему экипажу, пока не проржавеет и не превратится в пыль.

Потом они последний раз легли спать в опустошенном корабле. Когда Филх разбудил Картра, тому показалось, что он лег лишь несколько минут назад. Однако приближался закат. Сержант вместе с остальными проглотил сухой паек. Потом без разговоров все надели рюкзаки и двинулись по пустыне, направляясь к скальным образованиям, которые Картр подметил накануне.

Скоро наступила ночь, так ярко освещаемая полной луной, что они не включали фонарики. «Это хорошо, — угрюмо подумал сержант, — вряд ли есть надежда снова зарядить их». Поскольку они шли не вдоль реки, а прямо через пустыню, то вскоре вышли на гладкий участок дороги. Картр позвал Джексена.

— Дорога! — впервые депрессия оставила офицера. Он опустился на колени, провел рукой по древним блокам и включил фонарь. — Плохо видно. Должно быть, ею давно не пользовались. Вы можете проследить?..

— Со следоискателем на вездеходе — да. Но стоит ли? У нас мало горючего.

Джексен устало поднялся:

— Не знаю. Запомним на всякий случай. Возможно, это ниточка, но я не знаю… — Он погрузился в угрюмые размышления, но на следующей остановке заговорил со следами прежнего энтузиазма: — Дальтр, вы мне рассказывали о том, как приспособить заряды разрушителя к вездеходу.

Его помощник с готовностью поднял голову:

— Нужно…

Через три слова он углубился в такие сложные термины, как будто говорил на языке другой галактики. Джексен был специалистом в своей области и следил, чтобы его помощники знали гораздо больше, чем необходимо для выполнения простых обязанностей. Дальтр все еще продолжал объяснять, когда они тронулись в путь, и офицер-оружейник пошел с ним рядом, внимательно слушая, время от времени вставляя вопрос, после которого язык Дальтра начинал работать с удвоенной энергией.

Через три дня умер Мирион, и его похоронили на небольшой поляне между двумя высокими деревьями. Филх и Зинга прикатили с берега большой камень, а Рольтх ручным разрушителем высек на камне имя, название родного мира и ранг того, чье тело покоится под камнем.

Вибор не разговаривал. Он ел механически, вернее разжевывал и глотал то, что Джексен и Смит клали ему в рот. Большую часть времени он спал, не проявляя никакого интереса к происходящему. Старое разделение на рейнджеров и экипаж, пропасть между регулярными патрульными и менее дисциплинированными исследователями сокращалась по мере того, как они вместе работали, вместе охотились, ели незнакомое мясо, орехи и ягоды. Пока их прививки продолжали действовать! А может, они еще не съели ничего ядовитого.

На следующее утро после похорон Мириона Картр предложил перебраться в более гостеприимную местность за водопадом. Джексен не возражал. На вездеходе они перевезли имущество на милю выше их первой базы. Оттуда Филх повел вездеход с Вибором и Джексеном в открытую местность, а остальные, разобрав имущество, двинулись пешком.

Первым по мелким лужам вдоль скалистого берега шел Зинга: у него действовали обе руки, а у Картра лишь одна здоровая. Дальше следовали сержант, Дальтр, Спин, Смит, замыкал колонну Рольтх. Утренний воздух был свежим и прохладным, но приятно прохладным. Картр поднял голову, ловя ветер, глубоко вздохнул.

Смог «Звездного пламени» остался далеко в прошлом. Картр обнаружил, что нисколько не жалеет об этом. Если они обречены провести здесь всю оставшуюся жизнь, какая удача — найти такой мир!

Он попытался, отгородившись от окружающих, вступить в мысленный контакт с местной жизнью. Красноватый зверек с пышным хвостом некоторое время сопровождал их по ветвям деревьев, издавая звуки, напоминающие треск. Зверек был любопытен и совершенно не боялся.

Птица — а может, насекомое — пролетела над ними, взмахивая крыльями. Еще одно животное вышло из убежища примерно в ста футах прямо перед ними. Большое, почти такое же, как коричневый рыболов на реке, которого они видели в первый день. Но это животное было желтовато-коричневым, двигалось неслышно, как тень, уверенно пробираясь среди скал. Оно присело, прижимаясь животом к камню, и смотрело на подходивших глазами с узкими вертикальными зрачками. Кончик его хвоста дергался. Зинга остановился, пропустив вперед Картра. Высокомерие и любопытство, да еще слабый начинающийся голод, но ни страха, ни осторожности. Зверь начинал рассматривать их как пищу…

Картр видел, как шевельнулись мышцы под густой шерстью, когда животное медленно двинулось вперед. Оно было так прекрасно в своей удивительной дикой свободе, что Картр захотел побольше узнать о нем. Он установил контакт, нащупал путь в чужой мозг.

41
{"b":"123214","o":1}