Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Неожиданный вопрос поверг ее в смятение.

– Как?.. Вы имеете в виду?.. Что, навсегда уехать из Сиднея и поселиться здесь?

– Ну, не именно здесь, а, скажем, в Лос-Анджелесе. Или, допустим, в Нью-Йорке. Там у нас тоже крупный филиал.

Так это все-таки деловое предложение! А она-то вообразила себе Бог весть что! Забавно… Неужели интуиция ее обманула?

Эмили постаралась не выказать, до какой степени ее смутил неожиданный поворот беседы.

Вот дура! Ведь речь идет о карьере, хотя и придется выбирать… Покинуть родину? А почему нет? Взять от жизни все, что она тебе предлагает. Ведь на родину, если захочется, можно и вернуться. Но вернуться победительницей!

– Может, вы боитесь, что все это доставит вам много беспокойства? – негромко спросил он. – Я понимаю, это вопрос не простой. Возможно, вас связывают семейные отношения…

Семейные отношения… Эмили чуть не застонала, представив себе, как начнут верещать ее мать и сестры по поводу того, что она бросила Джейка. Ох-ох! Как же так? Ох-ох! Значит, теперь ни свадьбы не будет, ни брака, ни детей!.. Ох-ох!.. Да после этого она превратится в их глазах просто в падшую женщину. Чего уж от нее потом ждать? Чуть ли не завтра исполнится тридцать, а она!.. Потом, конечно, они успокоятся и начнут утешать ее, но это будет еще противнее…

– Да нет, мистер Вэнс, не в семье дело. Я уже давно живу самостоятельно.

– Да? А что у вас вообще за семья?

– Две замужние сестры и мама, которая души не чает в своих внучатах. Отец умер четыре года назад. Я до сих пор о нем тоскую. Да и мать с сестрами люблю и не забываю. Но что касается личной жизни, то давно сама принимаю все решения.

Эмили гордо взглянула на своего попутчика, и он, оценив ее тягу к самостоятельности, радостно улыбнулся.

– Ну раз так, – сказал он, – я все устрою наилучшим образом. Вы, мисс Грэм, останетесь довольны.

Сердце Эмили учащенно забилось. Она поняла, что это ей не пригрезилось, что он действительно хочет ее, и не на одну ночь.

– Фирма возьмет на себя расходы по транспортировке вашего багажа, независимо от его объема, – продолжал Хэмфри. – А также оплатит вашу поездку в Австралию в любой момент, когда вы захотите навестить своих близких.

Вдруг из уличных динамиков полилась музыка. Эмили так удивила откровенность Вэнса, столь прямо выразившего свое желание переместить ее туда, куда ему угодно, что сердце ее чуть не выпрыгнуло из груди при звуках фанфар. Она обернулась, почти уверенная, что увидит триумфальный парад в честь победы синеглазого человека.

– Это прелюдия к танцу фонтанов возле «Белладжио», – сказал Хэмфри. – Пойдемте, это стоит посмотреть.

Народу собралось много, и Хэмфри пришлось, обняв ее за талию, придвинуть к себе, чтобы защитить от толпы, сквозь которую они пробирались. Он никого не толкал, люди сами уступали ему дорогу, так что вскоре они оказались у балюстрады в итальянском стиле, которая возвышалась над рукотворным озером, расположенным перед отелем «Белладжио».

Хэмфри стоял немного позади Эмили, положив руки на балюстраду и оградив ее от случайных толчков. Он больше не касался ее, но в кольце его рук она чувствовала себя в безопасности. Это чувство защищенности было ей незнакомо. В сущности, Эмили впервые переживала такое. Она, привыкшая и умевшая всегда сама постоять за себя, не без удивления обнаружила, как приятно, когда рядом оказывается мужчина, готовый окружить тебя заботой.

А ведь Хэмфри Вэнс, собственно говоря, даже не ее мужчина. Но разве не может он стать ее мужчиной? Что в этом такого уж фантастического? Находясь столь близко друг к другу, они оба явно испытывают взаимное влечение. И это весьма реальная вещь. Стоит ей, например, протянуть руку… А не проявить ли инициативу? Интересно, как тогда будут развиваться события?

Но нет, Эмили Грэм достаточно взрослая женщина, чтобы вовремя остановить себя. Нечего горячиться. Некуда спешить, опережая естественный ход событий. Хэмфри Вэнс и сам вот-вот проявит инициативу. А если не проявит, то так даже лучше, ибо она не выставит себя в невыгодном свете. Достаточно и деловых отношений, ибо мистер Вэнс явно заинтересован в ней как в хорошем специалисте. Карьера тоже чего-то стоит.

В этот момент забили фонтаны, роняя свои струи на поверхность озера. Воздух посвежел от взметнувшейся вверх воды. Летящие струи были искусно подсвечены, и все это буйство прирученной стихии сопровождалось музыкой. Но самое замечательное было в том, что восходящие струи воды действительно будто танцевали, сплетаясь и расплетаясь, сходясь и расходясь в божественных ритмах гармонии.

Это было великолепное зрелище, однако мелодия, сопровождавшая его, вдруг повергла Эмили в необъяснимую грусть. Она провела в этом городе несколько дней и даже не удосужилась осмотреть его. Так что, если бы не эта непредвиденная прогулка с боссом, она уехала бы, будто и не побывав здесь. И Джейка ей стало жалко, ведь он, кажется, нашел здесь свою погибель. А пойди они в первый же вечер прогуляться по городу, с ним, может, и не случилось бы этой беды.

И еще одна пугающая мысль пришла ей на ум. Не грозит ли и ей самой погибель, если она подчинится какому бы то ни было желанию Хэмфри Вэнса?

Игра, подумала она. Куда заводит людей игра?

Большая игра большого человека. Удивительно прекрасный мужчина, который возбуждает в ней самые первобытные чувства.

Фонтаны в завершение своего танца взметнулись особенно высоко, так что поверхность озера, принимавшего падающие струи, буквально взбурлила, покрывшись светящейся рябью.

– Все это очень красиво, – проговорила Эмили и взглянула на своего гида. У нее перехватило дыхание, так что заключительные слова она проговорила шепотом: – Спасибо вам, мистер Вэнс, что вы показали мне всю эту прелесть.

Когда она говорила это, он жадно смотрел на ее рот, на эти губы, очертания которых напоминали ему рты древнеегипетских принцесс. Возможно, если бы он поцеловал ее, она не противилась бы, но его сдержал страх все испортить. Он подавил в себе страстное желание поцеловать эти чувственные губы и просто пробормотал:

– Рад, что доставил вам удовольствие.

Она ощутила его влечение к ней, и, хотя по достоинству оценила его сдержанность, все в ней устремилось к нему. Внизу живота сладко заныло, и она почувствовала себя готовой на всякие безумства. Ее единственной мыслью в этот момент была мысль о том блаженстве, которое она испытает, если он проявит активность. И если она не подчинится сейчас зову плоти, то, возможно, будет сожалеть об этом до конца своих дней.

4

Хэмфри держался из последних сил, чувствуя, что в любую минуту может потерять контроль над своими желаниями.

Сопротивляться естественному влечению было трудно. Но на карту поставлено слишком много. Он должен постараться завоевать это рыжее чудо, отыграть его у судьбы, иначе – крах… Иначе ему грозит нудное супружество с ходячим арифмометром, с женщиной, которая наверняка оставит его, отщипнув существенную часть состояния. А Эмили Грэм, как подсказывало ему чутье, будто создана для него природой. Красавица, пылкая, чувственная, да к тому же и умница… Он испытывал к ней такое влечение, которого до этого не испытывал ни к одной другой женщине. И хотя она вроде бы в настоящий момент расположена к нему, не дай Бог спугнуть ее. Слишком резкое движение может все погубить…

Да, надо оставить эту холодную Айрин.

Надо жениться на живой Эмили Грэм.

И сделать так, чтобы она, не успев опомниться, забеременела.

Легко сказать, но как все это выполнить? Может, ему и удастся соблазнить эту женщину, но вот прочие его планы могут рухнуть, ибо она непредсказуема. Возьмет да и бросит его на следующий же день. Не постеснялась же она публично отказать жениху, вернув ему обручальное кольцо. Возьмет да и исчезнет наутро, отправившись своей, известной ей одной дорогой.

Хэмфри отступил от своей спутницы, вновь деловито приняв на себя роль гида.

6
{"b":"122188","o":1}