Литмир - Электронная Библиотека
A
A

По нарастающему гневному гулу, я догадалась: чтобы ни осталось от Эктора, это сейчас явят передо мной. Но он неожиданно предстал предо мной живой, хотя и не очень здоровый.

- Эктор!-не могла удержаться я от восклицания. Я вскочила и даже рискнула подбежать к нему. Грозные рыки сопровождавших, а вернее тащивших его под руки, гомусов, вынудили меня остановиться.

Услышав мой крик, он поднял голову. То ли он долго сопротивлялся, то ли гомусы его били нарочно, но вид у него был потрепанный, хотя крови я на нем не заметила.

Он казался только изнеможенным, да одежда была порвана и грязна.

- Эктор, ты живой. Я даже не рассчитывала,-произнесла я, не зная, что сказать и как это понимать.

- Да. Мы оставили ему жизнь пока. Я ведь знал, Скубилар, что ты придешь. Скажи: его смерть доставит тебе удовольствие?

Варк был уверен в моем утвердительном ответе. Он светился, если так вообще можно сказать о его страшной морде. Толпа загудела в предвкушении кровавого зрелища.

Эктор смотрел на меня, вяло усмехаясь. Он и не думал просить пощады. Он ведь был гордым бигару. А ведь было время, когда я бы пришла в экстаз от подобной ситуации. Было время, когда я мечтала увидеть мучения моего инквизитора, хотела его смерти, представляла себе, как вонзаю ему нож прямо между его смеющихся глаз.

Что-то изменилось?

- Не надо, Варк. Прошу тебя,-сказала я так тихо, что из-за гула толпы моих слов не было слышно. Но гомус меня понял, наверное, прочитал по губам. И это ему очень не понравилось. Он оскорбился и рявкнул. Его соплеменники тут же настороженно притихли.

- Я не понимаю тебя,-сказал он, пока еще сдержанно, хотя свирепость уже рвалась на волю.

- Слишком много крови, Варк, слишком много.

- Чем больше, тем лучше,-произнес он, повышая тон.-Так ты не хочешь его смерти?

Почему же? Разве это не было твоим заветным желанием, когда ты была у него в рабстве? Разве это не он изводил тебя?!

- Было, было, не отрицаю. Я говорила и тебе об этом. Но еще больше я желала свободы, ты помнишь? Теперь мы оба свободны. Я не дэшу, он не надсмотрщик. А ты - у себя дома.

- Мне эта свобода далась очень нелегко,- слегка успокоившись, наверное, из-за того, что вспомнил о нашем с ним прошлом, произнес Варк и указал больной ладонью на свой глаз.

Это еще что! Он мог бы лишиться жизни, это точно.

- Я обещаю, что вылечу твой глаз,-пообещала я.- Ты же помнишь, я разбираюсь в травах. Только не убивай его, не надо.

- Ты можешь излечить меня? - с сомнением переспросил вождь.

- Мы же были друзьями, Варк, неужели ты мне не доверяешь? Я выполнила свое последнее обещанье, не смотря на то, что сама осталась в заточении. Пожалуйста, оставь ему жизнь и отпусти нас.

Варк казался весьма недовольным. Со своими ранениями он выглядел куда страшнее, чем тогда ночью, когда мы с ним познакомились. Теперь он был еще и зол.

- И все же я не понимаю, Скубилар, почему ты так изменилась к нему? Разве ты забыла, что это именно он собирался скормить тебя нам, он изводил тебя, заставлял работать до изнеможения, насмехался? Ты не забыла, что он поставил тебе клеймо?! Что же изменилось с тех пор?

Ну что было ответить ему? Разве сама я могла бы дать себе отчет в том, что заступаюсь сейчас за самого лютого врага, рискуя при этом своей собственной безопасностью? Но отступить я не могла. Наверное, мне следовало бы отомстить ему, но эта месть не принесла бы мне никакого утешения. А теперь, когда я узнала, что он бигару… И еще кое-что, в чем он признался мне перед тем, как напали гомусы.

А впрочем, это ведь мысль. А вдруг сработает?

- Ты хочешь знать, Варк, почему я так изменилась к нему? Ответ прост: он обещал на мне жениться.

Изумление на жуткой морде гомуса смотрелось очень необычно, если вообще можно говорить о какой-то мимике под шерстью. Я же взглянула на висящего на лапах двух дюжих мохнатых молодцев Эктора. Он не поднимал головы. Я только надеялась, что у него хватит ума подтвердить мои слова, тем более, что я почти не грешила против правды.

Сначала Варк издал какой-то гортанный звук, не совсем вникая в ситуацию. Видимо он пытался осознать, что теперь Эктор мне вовсе не враг, а даже совсем наоборот, и теперь, по всей видимости, кровавой расправы, на которую он надеялся и которой так жаждали его поданные, мне вовсе не хочется. До него наконец-то дошло, и он разразился ужасающим хохотом. Его соплеменники, которые пока не могли понять, в чем дело, последовали его примеру. Более жутких звуков, мне еще не приходилось слышать. Даже Эктор ненадолго приподнял голову и оглядел рокотавшую толпу.

- Так он обещал жениться?-внезапно перестав смеяться, серьезно переспросил вождь и обернулся к бывшему надсмотрщику: -А он собирается выполнять свое обещанье?!

Державшие Эктора гомусы, догадавшись, что вопрос направлен их подопечному, энергично встряхнули его, а один из них резко поднял его голову.

- Отвечай!-потребовал Варк.

Я боялась, что Эктор все это время пребывал в откючке и не понимал, что от него требуют. Для гомусов это стало бы достаточным основанием для казни. Но, слала богам, он собрался с силами и ответит в своем духе:

- Я готов жениться хоть на черте.

В другом случае я бы наверное обиделась, но сейчас мне было не до обид. Эктор не изменил себе и своему нраву, это был скорее добрый знак. Его откровения перед пленом были так не характерны для него, что я растерялась, а теперь, похоже, гомусы снова вправили ему мозги.

- Так тому и быть,-сказал Варк.-Значит свадьбу сыграем здесь! Завтра!

Я попыталась придти в себя от его неожиданного решения, в то время как он уже объявлял на своем языке эту новость соплеменникам. То ли у гомусов было мало праздников, то ли он обещал отдать после свадьбы новобрачных им на обед, но обрадовались они этому известию чрезвычайно. Мне оставалось лишь гадать. На всякий случай, я с признательностью обратилась к Варку:

- Спасибо. Я не забуду твоей доброты.

- Один раз я уже мог быть свидетелем твоей свадьбы, Скубилар, помнишь?

- А как же? Как раз накануне твоего побега. Но тогда нам с ним не суждено было соединиться.

Сколько же раз я уже была невестой? Это уже третий. Только вот навряд ли брак, заключенный вождем гомусов признает хоть кто-нибудь из людей. Но надеюсь после этого Эктор, в благодарность за спасенную мною жизнь, перестанет меня ненавидеть.

Как будто это для меня важно? Все-таки он бигару…

Меня поселили в доме Варка. Это был двухэтажный рубленый терем с крохотными окошками, служившими наверное скорее бойницами, чем окнами. Сам вождь со своими женами жил наверху, а на нижнем этаже находилась его сокровищница. Тут меня и расположили.

Обширное помещение с земляным полом было заполнено почти доверху разного рода трофеями. Здесь было и оружие, и кухонная утварь, и сундуки с одеждой, и побрякушки драгоценные и просто блестящие, и много разного прочего хламу. Мне было разрешено выбрать себе свадебный наряд и украшения. А пока я решила как следует выспаться если не в тепле, то хотя бы в сухости, и зарылась в груду дорогих нарядов разных времен и народов. Ночью мне приснилось Холодное море. Мне и раньше оно часто снилось, но никогда еще не было так близко. О свадьбе я не думала.

А утром меня откопали. Помочь собраться для церемонии Варк снарядил одну из своих жен или кем они там у него считались. Она была не так агрессивна, как остальные соплеменники. Так мне показалось. По крайней мере, она стала доставать из груды одежды какие-то наряды и предлагать мне. Я остановилась на том, что показался мне наиболее подходящем мне по размеру, но потом передумала и сказала ничего не понимающей самке гомуса:

- А почему собственно я не могу выбрать самый лучший наряд? Ведь это моя самая первая свадьба. И возможно последняя. Я должна выглядеть как настоящая невеста.

После такого решения я вылезла из-под тряпья и принялась сама разбираться в нем.

Через некоторое время я вытащила на свет пахнущее сыростью пышное платье из красного шелка и замерла. Видно от судьбы все же не уйдешь, птица Дилей. Хотя стоит ли надевать красное? А вдруг этот цвет так же раздражает гомусов, как и земных быков? Я решила не рисковать и остановилась на теплом зеленом платье с отороченным мехом капюшоном и замысловатой желтой вышивкой. Жена Варка, радостно скалясь, нацепила на мою шею множество блестящих ожерелий. Я не могла возражать ей, хотя стала выглядеть как продавщица дешевых бус.

67
{"b":"122184","o":1}