Литмир - Электронная Библиотека

— Или пряталась, — вставил Ингвар.

— Что? — Уоррен с удивленной усмешкой повернулся к нему.

— Возможно, ее спрятали, — повторил Ингвар. — Но возможно, она спряталась сама. Первое предполагает чуть большую пассивность, чем второе.

Уоррен не спеша прошел к окну. Постоял там спиной к Ингвару, прислонясь плечом к косяку и словно всматриваясь в панораму Осло-фьорда.

— Выходит, вы считаете, она могла участвовать в собственном похищении, — вдруг сказал он, не оборачиваясь. — Президент США инсценирует в чужой стране собственное исчезновение. Ну-ну.

— Этого я не говорил, — возразил Ингвар. — Просто хочу подчеркнуть, что существует не одно объяснение. А в таком расследовании необходимо учитывать все возможности.

— Нет, это исключено, — спокойно сказал Уоррен. — Хелен никогда бы не поставила свою страну в подобное положение. Никогда.

— Хелен? — удивленно повторил Ингвар. — Вы так близко с ней знакомы?

— Да.

Ингвар ожидал продолжения, однако его не последовало. Уоррен не торопясь прошелся по комнатам, по-прежнему руки в карманах. Трудно сказать, что он высматривал, но взгляд обшаривал все вокруг.

Украдкой Ингвар посмотрел на часы. Без двадцати шесть. Ему хотелось домой. Хотелось позвонить Ингер Юханне, выяснить, чего она добивается своим уходом, а заодно и где находится. Если удастся в скором времени уйти отсюда, то есть шанс вечером вернуть ее и Рагнхильд домой.

— Итак, можно исходить из того, что, прежде чем выбежать в коридор, агенты осмотрели помещение весьма поверхностно, — сказал он, пытаясь немного разговорить американца. — И тут есть где спрятаться. К примеру, вон в тех шкафах. Кстати, вы опросили агентов? Выяснили, что они делали в номере?

Уоррен остановился у двустворчатого шкафа из светлого дуба. Открывать дверцы не стал.

— Интерьер здесь вправду красивый, — заметил он. — Мне нравится, что скандинавские дизайнеры любят использовать дерево. А какой вид! — Он взмахнул рукой и снова подошел к окну. — Великолепно. Если, конечно, не считать стройку под окнами. Что там будет?

— Оперный театр. — Ингвар сделал несколько шагов в его сторону. — Отсюда и название отеля. Но послушайте, Уоррен, ваше секретничанье никому не на пользу. Мне понятно, для США это дело может возыметь последствия, которых мы себе даже и не представляем. Однако…

— Мы сообщаем вам всю необходимую информацию. Можете не беспокоиться.

— Cut the crap,[32] — буркнул Ингвар.

Уоррен стремительно обернулся. С улыбкой, будто Ингварова вспышка позабавила его.

— Зря вы нас недооцениваете. — Непривычная злость заставила Ингвара покраснеть. — Это глупо. И меня вы зря недооцениваете. Пора бы понять.

Уоррен пожал плечами, открыл рот, собираясь что-то сказать. Но Ингвар сердито продолжил:

— Вы узнали человека на пленке. Никто из тех, кто стоял рядом, в этом не сомневается. И незачем служить в полиции три десятка лет, чтобы понять: этот малый сидел в номере всю ночь. И ищете вы вовсе не то место, где прятали президента. Она могла быть где угодно. Под кроватью, в шкафу. — Ингвар обвел рукой комнату. — На худой конец, хоть за шторами. Если учесть, насколько плохо…

Мелкие капельки слюны забрызгали Уоррену лицо, но он и бровью не повел, а Ингвар шагнул еще ближе и, переведя дух, добавил:

— …из рук вон плохо работали здесь ваши суперагенты, то она, черт побери, могла висеть на люстре и остаться незамеченной!

— Они испугались, — сказал Уоррен.

— Кто?

— Агенты. Хотя, конечно, не говорят этого. Но они именно испугались. А испуганные люди работают плохо.

— Испуганные? Испуганные? Вы серьезно хотите сказать, что лучшие в мире агенты службы безопасности — эти ваши гуркхи[33] — испугались?

Уоррен все-таки попятился. Бесстрастность в лице поневоле сменилась чем-то вроде скептицизма. Ингвар усмотрел в этом заносчивость.

— На вас это непохоже, — сказал Уоррен.

— Вы меня не знаете.

— Я знаю вашу репутацию. Как думаете, почему я попросил в связники именно вас?

— Вообще-то я долго об этом размышлял, — сказал Ингвар уже спокойнее.

— Гуркхи были солдатами. A Secret Service отнюдь не армия.

— Whatever,[34] — буркнул Ингвар.

— Но вы правы. Я ищу место, где мог прятаться тот человек в костюме.

— Так давайте, черт побери, искать вместе!

Уоррен пожал плечами, кивнул на соседнюю комнату, Ингвар направился к открытой двери, подождал там, пропустил американца вперед. Тот остановился посреди комнаты, глядя в потолок.

— Вентиляцию проверили, — нетерпеливо сказал Ингвар. — Двумя метрами дальше канал перекрывает металлическая решетка. Ее никто не вскрывал.

— Смотрите. — Голос Уоррена звучал неестественно тонко оттого что он сильно запрокинул голову. — На шурупах отчетливые отметины. Видите?

— Само собой, там есть отметины, — отозвался Ингвар, остановившись у двери в кабинет. — Полиция снимала крышку, проверяя, нельзя ли скрыться через систему вентиляции.

— Но сейчас мы ищем кое-что другое. — Уоррен придвинул к себе кресло. — Не путь бегства, а схрон, верно?

Он влез на кресло, осторожно стал ногами на подлокотники и достал из кармана швейцарский ножик.

— Secret Service не использует собак? — спросил Ингвар.

— Почему? Использует.

Уоррен извлек из красного ножика маленькую отвертку.

— Собаки наверняка бы учуяли, если бы там кто-то прятался?

— У госпожи президента аллергия, — выдавил Уоррен, откручивая один из четырех шурупов, которыми крепилась к потолку крышка вентиляционного хода. — Secret Service использует ищеек задолго до ее появления. Чтобы затем тщательно пропылесосить. Будьте добры, помогите-ка.

Он вывернул последний шуруп. Решетка была квадратная, примерно пятьдесят на пятьдесят сантиметров. Уоррен успел подхватить ее, когда она резко выпала из гнезда.

— Держите. — Уоррен передал решетку Ингвару. — Полагаю, все отпечатки пальцев и прочее давным-давно зафиксированы?

Ингвар кивнул. Уоррен спрыгнул на пол, весьма ловко.

— Мне нужно что-нибудь повыше, — сказал он, озираясь по сторонам. — Не хочу ничего трогать там, наверху.

— Гляньте-ка сюда, — тихо сказал Ингвар. Он держал решетку возле глаз и, прищурясь, изучал ее. — Смотрите, Уоррен.

Американец наклонился к нему, глядя поверх очков.

— Клей? Скотч?

Уоррен убрал отвертку, вытащил из ножика шило. Бережно поддел полупрозрачную, липкую на вид массу; ширина полоски составляла не более миллиметра, длина — миллиметров пять.

— Осторожно! — предупредил Ингвар. — Я пошлю это на экспертизу.

— Клей, — повторил Уоррен и поправил очки. — Может, от двустороннего скотча?

Ингвар невольно глянул вверх, на вентиляционный канал, по краю которого шла эмалированная рамка. Освещение комнаты не позволяло как следует заглянуть внутрь. Только отблеск настольной лампы говорил, что канал облицован матовым алюминием. Но его заинтересовали прежде всего два крохотных пятнышка на белой раме.

— Надо срочно найти что-нибудь повыше, — сказал Уоррен, направляясь к двери в другую комнату. — Может… — Остальное он пробурчал совершенно невразумительно.

— Я вызову сотрудников, — сказал Ингвар. — Это относится к компетенции ословской полиции, и я…

Уоррен не ответил.

Ингвар прошел за ним в смежную комнату, поменьше размером. Посередине наискось стоял большой письменный стол, совершенно пустой, если не считать красивой вазы с цветами и кожаной папки, в которой, как решил Ингвар, лежала писчая бумага. Возле стеклянной двери на балкон — шезлонг с изящными шелковыми подушками пунцовых тонов. Под цвет штор и ширмы с японскими мотивами. У противоположной стены, за небольшим диваном с креслами, — крепкий книжный стеллаж, целиком из дерева. Высотой метра полтора. Американец попробовал сдвинуть его с места.

вернуться

32

Выкладывайте (англ.).

вернуться

33

По названию непальской народности: солдат непальских спецподразделений в индийской или британской армии.

вернуться

34

Да уж (англ.).

38
{"b":"121478","o":1}