— Сколько сейчас времени? — спросила она, расправляя на коленях накидку.
— Около двух. В середине дня будем в Лондоне.
— Вы совсем не спали? — Меган озабоченно сдвинула брови.
— Как можно уснуть, если ваш брат будто палит из пушки?
Меган рассмеялась в ответ. Однако улыбка и ямочки на щеках исчезли, когда она посмотрела на брата.
— Спасибо вам, что позволили ему ехать с нами. Он продал свой последний экипаж, чтобы расплатиться с карточными долгами.
— Он меня об этом не уведомил.
— И не ждите. Гарольд — большой мастер утаивать свои финансовые трудности. Подозреваю, что весь последний год он живет в кредит, хотя ничего мне не говорит. — Меган неуверенно взглянула на Баррета. — У меня к вам просьба. Это доставляет мне большое беспокойство, и я чувствую себя очень неловко…
— Вы не должны смущаться. Можете обсуждать со мной любые вопросы.
Она помедлила секунду и, протянув руку к Надоеде, стала гладить его по маленькой головке.
— Гарольд задолжал большую сумму. Он не в состоянии ее выплатить. Я надеюсь, вы сможете погасить за него этот долг?
Баррет пристально следил за ее лицом.
— Кому задолжал ваш брат?
— Каким-то джентльменам. Своим друзьям.
— Эти джентльмены и ваши друзья? — бесстрастным тоном продолжал Баррет.
— Нет. В самом деле нет. У них дела с Гарольдом.
— Которые вы не одобряете. Я верно уловил по вашему голосу?
— Не могу притворяться, что эти люди мне симпатичны, — сказала Меган, теребя ручку своего ридикюля.
— Почему?
Девушка уклончиво ответила:
— Так. Просто мне неприятно находиться в их обществе.
— Я понимаю, — сказал Баррет, размышляя над ее словами. Интересно, кто эти люди — «Адвокаты дьявола» или всего лишь нелюбимые ею доброхоты, ссужавшие Фенвика?
Помолчав немного, она спросила:
— Вы заплатите его долг?
— Конечно.
— Спасибо. — Когда она снова посмотрела на Баррета, взгляд ее смягчился.
— Как много задолжал ваш брат?
— Двадцать тысяч.
Баррет даже не моргнул. Иной раз он за ночь проигрывал больше, нежели названная ею сумма.
— Слишком много, да? — Меган тревожно сдвинула брови.
— Нет. — Баррет смотрел, как ее тонкие пальцы гладят собачью голову. Он понимал, какое это блаженство для пса.
— Впредь это не повторится. Я никогда не попрошу вас оплачивать его долги. Теперь я намерена положить конец его игре.
— Как вы собираетесь это сделать? — сказал Баррет, усмехнувшись про себя такой силе духа.
— Постараюсь сделать так, чтобы никто не одалживал ему денег.
— За этим трудно уследить, когда кругом полно беспринципных людей. Кто-нибудь да откроет кредит.
— Не откроет, если я поговорю с каждым.
— Я восхищаюсь твердостью вашего характера, но, может, вы предоставите это мне? — сказал Баррет.
— Вам? — Меган бросила на него взгляд — столь же изумленный, сколь и смущенный.
— Разумеется.
Экипаж мягко качнулся и остановился. Надоеда вскинул голову, спрыгнул с сиденья и громко залаял на дверь.
— Вот мы и дома, — сказал Уотертон, наблюдая, как возрастает тревога на лице Меган.
Ступени откинули вниз, послышался глухой удар. Дверца распахнулась, и в карету с воем ворвался холодный воздух, заставляя вспыхивать тлевшие в печке угли. Надоеда выскочил наружу, продолжая лаять. Рядом с ним выросли Стрэттон и Гастингс. Последний будто невзначай стукнул по руке своего напарника, и оба принялись толкать друг друга локтями, обмениваясь при этом двусмысленными взглядами.
— Что, приехали? — Проснувшийся Фенвик спустил ноги на пол и сел. Одна сторона его головы со слежавшимися белокурыми волосами выглядела приплюснутой. — Я спрашиваю, приехали?
— Да, — сказала Меган слегка дрожащим голосом.
Баррет вышел первым и повернулся помочь ей спуститься:
— Прошу вас, Принцесса.
Меган так долго смотрела на Уотертона, что Фенвик не выдержал:
— Мэгги, ты выходишь или нет?
— Естественно. — Она смерила брата сердитым взглядом и приняла руку Баррета.
Бодрящий ночной воздух обдувал щеки. Над городом чуть заметно мигали звезды, как одеялом прикрытые плотной дымкой. Необычное безмолвие царило над Веллингтон-роуд этой ночью.
Внезапно парадная дверь распахнулась, и вышедшие слуги построились на дорожке, от подъезда до ворот.
Фенвик присвистнул.
— Ничего себе берлога! — Он обогнал Баррета с Меган и с разинутым ртом зашагал мимо слуг.
— О Боже! — Баррет видел, как угрюмо сдвинулись выгнутые брови Меган, когда она окинула шеренгу слуг. — Ваши подданные всегда выходят встречать вас среди ночи?
— Только когда я привожу домой своих невест, — сказал он с нарочитым безразличием.
— Будем надеяться, не целыми партиями, — попыталась улыбнуться она. — В противном случае ваши слуги останутся без сна. В отличие от вас им, должно быть, требуется отдых. — Она проследила глазами пространные очертания Пеллем-Хауса, с его белым палладианским[5] фасадом и куполообразной крышей. В доме горели огни. Прислуга, как видно, хорошо усвоила совиную привычку своего хозяина проводить в бдении ночные часы. — У вас очаровательный дом. Выглядит прямо как дворец.
— Немного великоват, — сказал Баррет, прекрасно зная, что говорит. Это была одна из самых больших вилл в Сент-Джонс-Вуд, а приобрел он ее потому, что ему стало надоедать его последнее жилище. В тот день его снедало нетерпение и он купил лучшее из того, что показал торговый агент. В действительности особняк ему не нравился, и он мало им занимался. Однако сейчас, видя благоговение на лице Меган и сознавая, что им жить под одной крышей — пусть даже только на время этой операции, — он почувствовал странное удовлетворение. И неожиданно для себя с гордостью сказал: — Этот дом строил один из архитекторов Принни.
Она пробежала взглядом по фасаду, подъезду и возносящимся ввысь восьми римским колоннам.
— Какие высоченные!
— Пойдемте, — сказал Баррет, подставляя ей локоть. — Сейчас мы займемся расквартировкой.
Меган приняла его руку и пошла сквозь строй слуг, с улыбкой приветствуя каждого. Когда они с Барретом уже поднялись по лестнице, с верхней ступеньки сошел невысокий коренастый мужчина с нервически подергивающейся щекой. Молодой человек приблизился к Меган и, сильно волнуясь, отвесил ей низкий поклон.
— Миледи.
Баррет представил их друг другу.
— Коутс, это маркиза Уотертон. Принцесса, это Коутс, наш дворецкий.
Меган улыбнулась и обратилась к дворецкому столь дружелюбным тоном, что любой человек почувствовал бы себя непринужденно.
— Коутс, я хочу просить вас об одном одолжении.
— О чем угодно, миледи.
— Я очень привязана к Ривзу, — начала она. — Это мой дворецкий. Может, он даже уже здесь, — она обернулась посмотреть на длинную подъездную аллею, — хотя кареты что-то не видно. Но в любом случае я буду вам очень признательна, если вы его приветите. Ривз — очень старый человек, и работа — это единственное, что его поддерживает. Без нее он, наверное, давно бы утратил интерес к жизни. Я понимаю, ему не по силам управиться с таким огромным домом. Но если бы вы позволили ему помогать вам, я считала бы себя вашей вечной должницей.
Коутс прямо-таки светился. Без сомнения, Меган нашла в нем поклонника до конца своих дней.
— Миледи, я с радостью сделаю для вас все, что вы желаете.
— Спасибо, Коутс.
— Пойдемте, — сказал ей Уотертон. — Я покажу вам вашу комнату.
Меган быстрым нервным движением облизнула губы. Он тотчас вспомнил их вкус и, подумав о том, что должен будет оставаться в соседней комнате, мысленно застонал.
Баррет открыл дверь. Он почувствовал, что Меган наблюдает за ним, и тоже взглянул на девушку. В глубине его глаз была такая же густая синь, как во время того поцелуя на Уэймут-стрит.
То, что Меган пыталась подавить еще раньше, вновь заполонило сознание. Воспоминания всплыли с такой ясностью и во всех деталях, что ее даже бросило в жар. И она должна была честно признаться — память вызвала к жизни желание. Меган хотела, чтобы он повторил все сначала. Дрожащими руками она стянула перчатки, сняла накидку и повернулась к нему.