Литмир - Электронная Библиотека

— Добрый вечер, миледи, — поклонился ей слуга.

Она коротко кивнула и захлопнула дверь. Как он смел приставлять к ней караульного? Вбежав обратно в комнату, Меган бросилась открывать окно. Высунула голову. Никого.

Тогда она подоткнула юбки и распахнула окно пошире. Затем вскарабкалась на подоконник и закрепилась на шпалере с розами. В детстве Меган часто спускалась таким образом. В этот момент кто-то постучал, и дверь открылась.

В комнату стремительно вошел Уотертон.

Меган оступилась и стала сползать вниз. Пальцы ее соскользнули с подоконника. Она беспомощно схватилась за воздух и вскрикнула.

Большие руки Уотертона тотчас подхватили ее.

— Держитесь!

В лицо ей смотрели розы. В эту минуту она молча молилась, чтобы он ее не выпустил. Сердце бешено колотилось.

— Не волнуйтесь, — раздался голос Уотертона. — Я вас вызволю в два счета. Спасать прекрасных дев — одна из моих профессий.

Большего благозвучия, чем в надменной тягучести этого голоса, Меган еще не слышала. Уотертон начал осторожно подтягивать девушку вверх, щадя ее лицо и руки, которые могли поцарапаться о кирпич и шпалеры. В тот момент, когда она показалась в окне, он обхватил ее за талию и поставил на трясущиеся ноги.

У нее подогнулись колени.

Он подхватил ее и привлек к себе.

— Ну вот, я спас вас.

— Спасибо, — прошептала она.

Странно, но ей нравилось опираться на него и ощущать его сильное тело. Щека с удовольствием покоилась на его хрустящей белой сорочке. От него пахло крахмалом, табаком и мускусом. Уотертон притянул ее ближе, так что ее руки оказались против его груди. Через шерстяное пальто глуховато передавалось биение его сердца.

— Ничего не повредили? — На этот раз вместо неизменно присутствующей насмешки в голосе Уотертона звучала неподдельная озабоченность.

— Только чувство собственного достоинства. Я вылезала из этого же окна тысячу раз и ни разу не упала.

Уотертон отклонился назад, приподнял ей подбородок и пристально посмотрел в глаза. Его большой палец тем временем поглаживал ее кожу.

— Когда я увидел, как вы падаете за окно, я испугался за вас. Вы уверены, что не пострадали?

— Да.

Она посмотрела ему в глаза. Сейчас Уотертон напоминал доброго джентльмена, который помог ей на рождественской распродаже, который держал ее в своих объятиях.

К неудовольствию Меган, он отступил назад, и суровый фасад занял свое прежнее место.

— Отныне вы будете пользоваться парадной дверью, если вам понадобится повидать своего друга Локлена.

— Как вы…

— Я знал, что вы попытаетесь пойти к нему. — На мгновение в глазах Уотертона вспыхнула самая настоящая ревность и тотчас погасла.

— Я только хотела объяснить ему. Мое слово не будет нарушено, милорд. Как и сказала, я выйду за вас замуж. — Неспособная выдержать ни его пристального взгляда, ни его близости, Меган прошла к телескопу и провела рукой по гладкой латунной трубе, с удивлением заметив, как дрожат пальцы.

— Рад слышать это, — сказал Уотертон, внимательно изучая ее лицо. — Потому я и пришел сюда. Я хочу обсудить брачный договор.

Меган недоуменно свела брови:

— Вот не думала, что мне придется что-либо обговаривать. Я полагала, у вас с Гарольдом все согласовано.

— Не думайте, что я какой-то злодей, Меган. Я не стану принуждать вас выйти за меня замуж, не предоставив вам ничего взамен, для души.

— Вы очень добры, — сказала девушка, глядя на него настороженными глазами.

— Дело не в доброте. Просто нам будет легче общаться, если мы придем к полному взаимопониманию.

— Я согласна.

— Позвольте мне изложить вам, чего я ожидаю от вас. Потом вы сможете сделать то же самое.

— Очень хорошо. — Она сложила руки на груди.

— Вы выйдете за меня замуж сегодня ночью.

— Сегодня? Вы не можете подождать до утра?

— Нет. Берроуз должен понять, что вы моя. Мы обвенчаемся, а затем уедем в Лондон.

— Почему так спешно?

— У меня там срочные дела.

Меган посмотрела на свое отражение в окне — вид у нее был насупленный. Когда она заговорила, в голосе появились язвительные нотки:

— И вам нужно, чтобы рядом порхала яркая светская бабочка. Если вы ищете такую жену, как бы вам не ошибиться, милорд. Боюсь, у меня не тот размах крыльев. Этот простор не для меня. Я никогда не появлюсь в обществе, а в лондонском тем более.

— Я не прошу вас всюду следовать за мной. Естественно, у каждого из нас могут быть свои пути, но временами нас должны видеть вместе.

— Разумеется. — Она окаменела. У каждого свои пути? Сказал бы прямо, что намерен продолжать развлекаться с любовницами. Что ж, для многих мужей это совершенно естественно. Лично для нее замужество никогда не являлось вопросом первостепенной важности, а надежда иметь любящего супруга занимала еще более скромное место.

— Я не стану принуждать вас немедленно разделить со мной ложе, — сказал Уотертон.

— Не станете? — Меган удивленно вскинула брови. Она была почти разочарована. Почти.

— Прежде чем заявлять супружеские права, мне хочется узнать вас ближе, — продолжал он. — Когда мы с вами окажемся в постели, вы должны испытывать удовольствие. Но этого не произойдет, пока вы не почувствуете, что вам уютно со мной. Я уверен, вы с этим согласитесь.

Меган избегала встречаться с ним взглядом. Синие глаза словно насквозь прожигали ее. То небрежное равнодушие, с которым он говорил о таких вещах, заставило ее покраснеть до корней волос. Она посмотрела на его шейный платок и пробормотала:

— Да.

— Ну вот, с моими ожиданиями мы как будто прояснили. А каковы ваши требования? — Уотертон откинулся назад и прислонился к спинке кровати. Скрестив руки на груди, он ждал ответа с насмешкой и любопытством на лице.

Когда выяснилось, что его притязания невелики, Меган чуть-чуть расслабилась. Она была, однако, удивлена, что такому типу, как он, достало такта не принуждать ее к немедленному восшествию на брачное ложе. Возможно, в своих суждениях о характере этого человека она немного ошиблась. Но не настолько, чтобы захотеть выйти за него замуж.

Собравшись с духом, она посмотрела прямо в бездонные синие глаза и мужественно выдержала его взгляд.

— Первое требование касается моих научных интересов. Мне должно быть позволено продолжать изучение звезд.

— Согласен. — Уотертон подтвердил это легким ленивым жестом.

— Во-вторых, я не стану в угоду вам поступаться своими привычками, — сказала Меган с тайной мыслью заставить его переменить свое намерение относительно женитьбы. — Одна из таких привычек — страсть к чтению. Я могу проводить за этим занятием много часов в день.

— Я тоже, — сказал Уотертон.

Не оставляя надежды переубедить его, Меган продолжила перечисление того, чем она никогда не пожертвует, став его женой.

— Когда я смотрю на звезды, мне нравится быть одной. Я раздражаюсь, если в это время вокруг меня суетятся люди.

— Очень хорошо. Я могу оставить вас наедине с вашими звездами.

«Он когда-нибудь перестанет быть таким покладистым?»

Она предприняла следующую попытку:

— Я хочу, чтобы Фенвик-Холл и охотничий домик в Шотландии принадлежали мне и управлялись доверенным лицом, которого я сама выберу. Кроме того, я хочу получать пять тысяч фунтов в год на свой банковский счет и единолично им распоряжаться.

Уотертон приподнял свои темные брови:

— Вы удивляете меня своей деловой хваткой.

— Я видела, как мой брат проиграл все, чем владела наша семья, — сказала Меган, задержав на собеседнике посуровевший взгляд. — Думаю, мне будет нелишне самой научиться вести дела.

— Очень предусмотрительно с вашей стороны.

— Спасибо.

— У вас есть другие требования? — продолжал пытать ее Уотертон, а глаза его беспрестанно гладили ее тело.

— Еще три. — Меган чувствовала, как у нее горят щеки от того, что ее так откровенно рассматривают. Девушка повернулась к окну. — Гарольд разорен и не способен себя содержать. Я хочу, чтобы мой брат остался жить со мной, если он этого пожелает. — Она надеялась таким образом присматривать за ним и убедить расстаться с «Адвокатами дьявола».

20
{"b":"12116","o":1}