Литмир - Электронная Библиотека

— Вы что, оглохли? — обернувшись, закричал Хорнер. — Проваливайте, я вам сказал!

Он пристально посмотрел на братьев… и вдруг резко вскинул руку. Движение это было таким неожиданным, что Фрэнк и Джо едва успели отреагировать. В воздухе мелькнуло что-то розовое…

Братья инстинктивно бросились на землю. Мячик упал совсем близко от головы Джо… и с оглушительным хлопком взорвался. Пучки травы, комья грязи взлетели в воздух…

В БЕДЕ

Когда братья Харди подняли головы, они увидели небольшую воронку, оставленную взрывом. Вокруг нее островками горела трава, но налетевший порыв ветра быстро погасил пламя.

Джо и Фрэнк медленно поднялись. Хорнер стоял, глядя на воронку, и бормотал что-то себе под нос. Он был так ошеломлен, что, видимо, напрочь забыл про ребят.

— Сожми я этот чертов мяч посильнее — остался бы без руки. Кое—кто должен за это ответить!.. — злобно бурчал он.

Потом он повернулся и, не оглядываясь, нетвердыми шагами направился к домику на колесах, жилищу Ноулана. Фрэнк и Джо издали следовали за ним. Хорнер подергал дверь, но она была заперта.

— Открой, Ноулан! — кричал он, барабаня в дверь, но никто ему не ответил.

Хорнер подошел к телефонной будке, расположенной в углу автостоянки. Порывшись в кармане, вытащил несколько монет и затолкал их в щель автомата. Потом набрал номер и принялся что-то говорить в трубку. Хотя говорил он громко, Фрэнк и Джо находились слишком далеко, чтобы разобрать слова.

— Эх, узнать бы, о чем он там!.. — вздохнул Джо.

— Да-а, я бы тоже не против, — согласился Фрэнк.

— Давай пока потренируемся принимать мяч… Может, подберемся поближе к кабине — что-нибудь да услышим…

Фрэнк бросил мяч брату; тот ловко поймал его своей прохудившейся «ловушкой». Так они перебрасывались мячом, с каждым разом на пару шагов приближаясь к Хорнеру. Скоро его голос слышался почти ясно.

— Это же совершенно ни к чему было делать! — внушал кому-то Хорнер. — Ну ладно, меня вы уберете с дороги, но ведь тогда вам придется иметь дело с Ноуланом. Он все знает. И, если со мной что случится, пойдет в полицию…

С минуту он слушал, что ему говорят на том конце провода. Лицо его все более багровело.

— Не смейте мне угрожать! — заорал он. — Вы мне за все заплатите! Клянусь!.. Дорого заплатите!..

Хорнер швырнул трубку и побежал к своей машине. На бешеной скорости, под пронзительный скрежет колес, он покинул стоянку.

— Ну, понял что-нибудь? — спросил Джо.

— Не много, — ответил Фрэнк. — Но, похоже, все происшествия в нашем лагере связаны именно с Хорнером. Пойдем осмотрим место, где взорвался его мячик. Может, удастся найти что-то…

Они вернулись к воронке; Джо наклонился, разглядывая ее.

— Видишь, Фрэнк, она не очень глубокая, всего несколько дюймов.

— Но она достаточно велика, чтобы Хорнер сообразил: это предостережение, с ним в два счета могут разделаться… Никак не могу понять, что же это такое…

Фрэнк взял из воронки горсть земли, надеясь найти хотя бы клочья резины, оставшиеся от мячика, но ничего не обнаружил. Столь же безрезультатными оказались поиски Джо… В этот момент их кто-то позвал.

— А, Тони! Привет! — поднял голову Джо. — Что случилось?

— Я принес пиццу. Хотите по кусочку?

— Еще бы!.. С огромным удовольствием! — обрадовался Фрэнк.

Джо отошел от воронки.

— Похоже, здесь мы ни черта не найдем… Ладно, давайте перекусим.

Трое друзей сели на траву и принялись молча поглощать пиццу. Тони посмотрел на Фрэнка, потом на Джо.

— Ну, как пицца? — спросил он неуверенно.

— Блеск! — ответил с полным ртом Джо.

Тони довольно кивнул и повернулся к Фрэнку.

— Ты как себя чувствуешь?

— Нормально, — ответил Фрэнк. — Спасибо за пиццу, Тони!

Он встал, собираясь идти, но Тони вдруг схватил его за руку.

— Послушай, Фрэнк!.. Вы-то с Джо мне верите?! — с отчаянием в голосе воскликнул он. — Я ничего плохого не сделал!.. Я не ломал эту машину. Это в самом деле какой-то несчастный случай!..

— Да знаем мы, ты тут ни при чем, Тони, — вздохнув, сказал Фрэнк. — Только это был совсем не несчастный случай. Кто-то устроил это преднамеренно.

Тони покачал головой.

— Но это был не я, — настойчиво повторил он и добавил: — Тот, кто сунул в машину мою головную повязку, просто нашел ее где-то… Или украл! У меня эта повязка была вроде талисмана, она приносила мне удачу. Немного, но все-таки приносила. А вчера я даже ни разу не ударил по мячу… И все считают, что я виноват во всех грехах…

— Мы тебя ни в чем не виним, — прервал его Джо. — Мы тебе верим.

— Да, конечно… Но вы единственные, — горько сказал Тони. — Понятия не имею, как это моя повязка попала в машину… И вообще — что это за истории?.. Но я, ей—богу, ни сном ни духом! Честно, ребята!

— Не переживай, — попробовал утешить его Джо. — У нас есть кое-какие мыслишки насчет того, кто тут приложил руку…

— Правда? Вот это здорово! — Тони с облегчением вздохнул.

Фрэнк хотел что-то добавить, но тут раздался голос Спайка Ноулана.

— Пора за дело, парни! — крикнул он. — Здесь бейсбольный лагерь, а не пикник. Ленч закончен. Давайте поиграем в мячик.

Он распорядился, чтобы команда «А» заняла поле. Команда «Б», под началом Джо, была нападающей.

Молоток Картер уже был на месте, но Зика Хорнера найти не удалось. Никто не знал, куда он подевался. Ноулан явно был раздражен, но никак не прокомментировал отсутствие Хорнера. Он просто взял на себя обязанности питчера, которые должен был выполнять Хорнер.

Хорнер появился спустя полчаса. Он был чем-то возбужден, держался нервно, грубо кричал на игроков, когда те делали ошибки.

Заняв место питчера, Хорнер принялся вышибать всех, кто имел неосторожность проявить инициативу. Он выставлял их, как младенцев, делая высокие броски и целясь прямо в голову. Джо дважды чуть не угодил под мяч, летящий словно снаряд. Когда он попытался протестовать, бывший игрок высшей лиги просто высмеял его.

Около четырех часов пополудни у Фрэнка отчаянно застучало в висках. Последние два часа он изо всех сил пытался следить одновременно за Хорнером и за Ноуланом, но это оказалось нелегко. Питчер весь вибрировал от нервной энергии, всех держал в напряжении, орал на игроков, спорил с Картером и Ноуланом…

Джо был ужасно возмущен поведением Хорнера и пытался хоть как-то сдерживать его. Но питчер его просто проигнорировал, и это еще больше вывело Джо из себя.

— Берегись, Фрэнк! — крикнул Биф Хупер. Он выставил свою перчатку и принял бросок прямо перед Фрэнком. — Тебе чуть не врезали… — Биф перебросил мяч другому игроку.

— Эй, Биф, — позвал Фрэнк. — У тебя найдется минутка?

Биф увидел серьезное лицо Фрэнка и кивнул. Он махнул одному из ребят на скамье запасных, чтобы тот занял его место.

— О`кей, Фрэнк! Что случилось? — спросил он.

Фрэнк отвел Бифа на трибуну, чтобы поговорить без помех.

— Послушай, Биф… В нашем лагере происходят странные вещи. Сперва рушится трибуна. Потом я получаю по голове, потому что автоматический питчер сошел с ума.

— Не говоря уже о смазанной маслом рукоятке биты и о перчатке, которая разваливается, когда принимаешь бросок. А ты видел мяч, который разлетелся в клочья, когда Молоток по нему ударил?

— Что?! — воскликнул Фрэнк. — Когда это произошло?

— Да с полчаса назад, — ответил Биф. — Мяч просто развалился!.. Очень странно! Готов держать пари, тут не обошлось без нашего друга Тони.

Фрэнк покачал головой.

— Он тут ни при чем.

— Откуда ты знаешь? — настойчиво спросил Биф.

— Послушай, Биф, мы все росли вместе. И прекрасно знаем друг друга. Тони никогда не стал бы вредить никому из нас, и ты это знаешь.

— Но он постоянно всех разыгрывает. Наверняка это он сделал…

— Ошибаешься, Биф! Мы с Джо уверены, что Тони не виноват. Ну как тебя в этом убедить?..

— Когда ты расследуешь какое-то дело, то всегда ищешь доказательства. Так докажи мне! Я тебя слушаю.

6
{"b":"120134","o":1}