Литмир - Электронная Библиотека

— Пора. День в самом разгаре, и нам предстоит пройти немало лиг.

Глава 6. Новые испытания

До наступления вечерних сумерек отряд преодолел почти пять лиг. Теперь фессалийцы двигались точно на Закат, и хотя тропы никто не замечал. Ивон уверенно вел солдат за собой. Скрывать магическую силу святилища колдуны больше не могли.

Плато оказалось довольно протяженным и безжизненным. На каменистой поверхности встречались лишь чахлые кусты и желтоватая, высохшая трава. На горизонте показались высокие скалы. Наемник начал тревожно озираться по сторонам — интересно, какую новую гадость приготовили чародеи незваным гостям?

Северянин повернулся к шемиту и спросил:

— Исайб, а почему святилище ингасов находится в горах? Насколько я знаю, дикари не любят покидать степь. Даже в лесу варвары чувствуют себя неуютно, а здесь сплошные скалы, стены, ущелья. Запросто можно угодить в западню.

— Трудно сказать, — пожал плечами шемит. — Подлинная история капища стерлась в веках. Ее не помнят даже многие жрецы. Но в одном становище мне доводилось слышать древнюю легенду. Очень давно ингасы были маленьким, слабым племенем. Они жили на побережье бескрайнего океана где-то далеко, в Закатной части материка. Однажды земля затряслась, пучина разверзлась, и на несчастных людей обрушились гигантские волны. Большинство дикарей погибло, уцелевшие попытались укрыться в Конжарских горах. Обезумевшие варвары не надеялись на спасение. Ингасы умоляли богов о пощаде, но боги остались глухи к просьбам.

— И дальше что?

— Однажды, после долгих скитаний, дикари нашли красивое и тихое ущелье в горах. Верховный жрец призвал народ покаяться в грехах. Варвары упали на колени, и принялись читать молитвы. Спустя несколько дней, ингасы достигли степных просторов. Племя разрослось и расселилось по бескрайней равнине, возникли разные кланы. Удивительное спасение было принято за божью милость. Поначалу дикари часто посещали святилище, но постепенно это стало уделом избранных. За самовольное проникновение в капище виновного наказывали смертью. Даже вожди приходят на Совет в Конжарские горы только по зову верховного жреца.

— Звучит правдоподобно, — вымолвил наемник. — Становится понятен и замысел магинцев. Колдуны захватили жреца в плен и использовали его, как приманку. Просто и надежно.

Между тем, до каменной гряды осталось не больше тысячи шагов. Среди скал и утесов отчетливо виднелся широкий проход. Советник королевы не ошибся с выбором направления.

Ивон становился и произнес:

— Я ощущаю магию все сильнее и сильнее. Она окутывает, обволакивает нас.

— А я чувствую запах падали, — бесцеремонно вставил Кадлен.

Корнирстонец оказался прав. Легкий ветер с Закатной стороны нес со стороны гор отвратительный, тошнотворный запах, который вскоре стал невыносим.

— Что это? — утирая пот, выдавил Аделан.

— Мертвечина, — ответил киммериец. — Такую вонь ни с чем не спутаешь.

С позеленевшими лицами путешественники медленно брели к проходу в скалах. Неожиданно воин, шедший впереди, вытянул руку вперед и громко воскликнул:

— Смотрите! Впереди чей-то лагерь!

В непосредственной близости от отряда, виднелись покосившиеся вигвы ингасов. Возле них лежало множество тел. Неужели варвары сражались здесь с магинцами? В это верилось с трудом.

Северянин бы с удовольствием обошел подозрительное место, но дорога была только одна. Жилища дикарей располагались возле самого ущелья. Фессалийцы обнажили мечи. Они прекрасно осознавали, что люди погибли далеко не случайно. Отряд достиг лагеря ингасов и остановился. Зрелище было ужасающим — на земле валялись полуистлевшие, разлагающиеся трупы.

— Кошмар! — проговорил десятник хусортцев. — Кто их прикончил? Горгульи?

— Вряд ли, — наемник отрицательно покачал головой. — Варвары — неплохие воины и оказали бы сопротивление.

Не обращая внимания на волнение солдат, шемит двигался дальше. Изредка он замедлял шаг, толкая ногой мертвеца и всматриваясь в лицо дикаря. На устах Исайба появилась презрительная ухмылка.

— Отлично сработано, — сказал шемит. — Ингасов перебили ночью, во сне. Им, как баранам, перерезали глотки. Никто не успел схватиться за оружие. Кровь лилась рекой.

— А охрана лагеря? — уточнил Конан.

— Тоже мертва, — пояснил шемит. — Варварам вогнали в сердце кинжалы по самую рукоять.

— У тебя есть разумное объяснение? — спросил северянин.

Исайб мрачно произнес:

— Только догадки.

— Колдуны? — предположил северянин.

— Нет, — уверенно возразил телохранитель. — Это сделали вожди племен. Без жалости и сострадания. Некоторых ингасов я узнал — они являлись приближенными Ванитхака, и ушли к святилищу вместе с ним. Меня не взяли как чужестранца. Когда предводитель вернулся один, мы решили, что воины вернулись в становище за подкреплением.

— Но зачем вождю было убивать своих лучших людей? — удивился наемник.

Хайбориец в ответ лишь пожал плечами. Поступок вождей действительно выглядел странным. Дышать становилось все тяжелее. Ивон едва держался на ногах. Шемит постоянно поддерживал советника под локоть, в противном случае валвилец давно бы потерял сознание. Отряду требовалось преодолеть какие-то четыреста шагов. Разве это расстояние? Впереди широкое ущелье и чистый свежий воздух.

Неожиданно альв замер, схватился за Исайба и изумленно воскликнул:

— Где-то рядом колдун! Я ощутил всплеск магической силы!

Отреагировать на слова ученика жреца никто не успел…

Покойники зашевелились и начали вставать на ноги. Судорожно сжимая сгнившими конечностями оружие, превратившиеся в отвратительных зомби дикари двинулись на путешественников. У большинства варваров отсутствовали глаза, птицы выклевали их в первую очередь, но наступали покойники вполне уверенно.

Закрывая собой Ивона, Конан раздраженно выругался:

— Глупец! Я должен был догадаться! Магинцы поклоняются повелителю Царства Мертвых! Вот зачем вожди племен зарезали собственных телохранителей! Им приказали это сделать колдуны. Зомби не требуют ни воды, ни пищи, ни отдыха. Идеальная охрана для святилища! Надо же допустить такую глупую ошибку…

К счастью, отряд не растянулся. Солдаты заняли оборону, выставив вперед мечи. В свете Солара стальные клинки угрожающе сверкали. Но разве можно напугать покойников? Врагов насчитывалось не меньше сотни. Оскаленные зубы, висящая лохмотьями кожа, провалившиеся носы, торчащие кости, разорванная одежда. Но самое ужасающее — отвратительная вонь, исходящая от мертвецов. Они пролежали на плато, под палящими лучами солнца, целую луну.

— Ненавижу волшебников! — прорычал северянин, делая резкий выпад клинком.

Тяжелый акбитанский меч раскроил череп ближайшего варвара, но к удивлению фессалийцев покойник не упал и продолжал идти, как ни в чем не бывало. Разъяренный наемник рассек ингаса напополам и только теперь бренные останки дикаря обрели вечный покой. Снять заклинание магинцев и помочь друзьям советник королевы не мог. Колдовство оказалось слишком сильным для него. Мертвецы на мгновение замерли, а затем одновременно двинулись в атаку. Варваров встретили клинки путешественников — уничтожить зомби возможно было только одним способом: разрубить тело напополам или отсечь мертвецу голову. Именно этой тактики и придерживался отряд киммерийца.

Наконец-то натиск зомби ослабел и киммериец обернулся. Аделан и Исайб надежно прикрыли валвилца. Советник королевы стрелял в ингасов из лука. К сожалению, стрелы никакого вреда мертвецам причинить не могли.

— Бей в голову! — вымолвил северянин. — Это хоть как-то задержит зомби.

Мертвецы перегруппировались и атаковали отряд справа от северянина. Там сражались солдаты, получившие ранения в бою с горгульями. Силы воинов были на исходе. Один взмах, второй, третий… Едва уловимая задержка с ударом, и зомби прорвались сквозь строй путешественников. Два хусортца одновременно попали в окружение. Десятки мертвецов схватили несчастных фессалийцев и потащили прочь…

29
{"b":"119575","o":1}