Все еще прилагая усилия, чтобы восстановить дыхание, Ричард прищурился, оглядывая мрачные, отталкивающие лица, наблюдающие за ним. Они все были разрисованы дикими узорами из черной и белой тины. Он осознал, что понимает эти узоры. Придя к этим людям впервые и попросив о встрече, он посчитал, что черная и белая тина образует какой-то произвольный рисунок. Теперь же он знал, что это не так. Рисунки имели свое значение.
– Где я?
– Ты находишься в обители духов, – сообщил ему Чандален низким, прозвучавшим мрачно голосом.
Все окружающие его люди, говорившие на непонятном ему языке, были старейшинами Племени Тины. Здесь происходила их встреча.
Ричард оглядел обитель духов. Это та самая деревня, где они с Кэлен поженились. То самое место, где они провели первую брачную ночь.
Люди помогли Ричарду встать.
– Но что здесь делаю я? – спросил он Чандалена, все еще не уверенный, спит ли – или уже умер.
Тогда тот повернулся к Птичьему Человеку. Они обменялись несколькими словами. После этого Чандален вновь повернулся к Ричарду.
– Мы подумали, что ты знаешь это лучше и по возможности мог бы рассказать и нам. Дело в том, что нас попросили собраться здесь и подождать тебя. Нам передали, что это дело жизни и смерти.
Ричард нахмурился, стараясь ступать как можно осторожней, выбираясь из скопления черепов, принадлежавших предкам.
– Кто просил вас устроить встречу?
Чандален откашлялся.
– Ну, сначала мы подумали, что это, наверное, дух.
– Дух, – повторил Ричард, продолжая внимательно оглядываться.
Чандален кивнул.
– Но потом решили, что это чужак.
Ричард вскинул голову в сторону говорившего.
– Чужак?
– Она прилетела сюда на каком-то звере, а затем… – Он замолчал, увидев лицо Ричарда. – Идем, они объяснят сами.
– Они?
– Да, эти чужаки. Идем.
– Но я совершенно голый.
Чандален кивнул.
– Мы знали о твоем прибытии, так что приготовили для тебя одежду. Идем, они как раз там, снаружи, и ты сможешь сам поговорить с этими чужаками. Они очень хотят видеть тебя. Они очень боялись, что ты совсем не придешь. Мы уже две ночи сидим здесь в ожидании.
Ричард подумал, уж не Никки ли это или, может, Натан? Кто, кроме Никки, мог придумать и сделать такое?
– Две ночи… – пробормотал Ричард себе под нос, пока проходил через строй старейшин, каждый из которых прикасался к нему, похлопывал по плечу, бормотал какие-то приветствия. Несмотря на столь неожиданные обстоятельства, они все были рады видеть его. Ведь, в конце концов, он был один из них, один из людей Племени Тины.
Снаружи было темно. Ричард заметил слабый серп луны. Слуги уже поджидали их с одеждой для всех старейшин. Один слуга протянул Ричарду штаны из оленьей кожи и надеваемую через голову такую же рубашку.
Едва Ричард оделся, группа людей повела его по узким переходам. Ричард ощущал себя так, будто проснулся в какой-то прошлой жизни. Он вскоре вспомнил все эти переходы между хижинами.
Ричард очень хотел увидеть Никки. Он не мог дождаться, чтобы выяснить, что случилось и как она узнала, как можно помочь его побегу. Скорее всего, это пророк узнал о проблемах, с которыми столкнулся Ричард, а она, должно быть, придумала способ, как сделать для него переход в мир живых. Ему не терпелось рассказать ей, что удалось сделать в преисподней.
Птичий Человек приобнял Ричарда за плечо и начал произносить слова, которых Ричард не понимал.
Чандален что-то ответил ему, а затем обратился к Ричарду.
– Птичий Человек хочет, чтобы ты знал, что он разговаривал со многими предками на таких встречах, но еще ни разу в жизни не видел, чтобы кто-то из нашего племени возвращался из мира духов.
Ричард оглянулся на улыбающегося Птичьего Человека.
– Со мной это тоже впервые, – заверил он Чандалена.
На открытом пространстве, в самом центре деревни, уже горели большие костры, освещая толпы людей, собравшихся на празднество. Под ногами у взрослых бегали дети, наслаждающиеся общим весельем. Люди собирались как вокруг, так и на самих помостах.
– Ричард! – закричала девочка.
Ричард повернулся на голос и увидел Рэчел, спрыгнувшую с помоста и бросившуюся к нему. Она обхватила его руками. Похоже, она стала на голову выше с тех пор, как он видел ее в последний раз. Обняв ее, он не смог сдержать радостную улыбку, оттого что вновь увидел эту девочку.
Подняв глаза, он увидел и стоявшего там же Чейза. Чейз представлялся великаном среди людей Племени Тины, казавшихся по сравнению с ним детьми.
– Чейз, а что ты делаешь здесь?
Он сложил руки, принимая самый несчастный вид.
– Это слишком невероятно. Ты не поверишь, если я тебе это расскажу.
Ричард оглядел его.
– Я только что вернулся из преисподней, и думаю, что по части невероятного могу тебя переплюнуть.
Чейз задумался.
– Возможно. Я был на привале. Вообще-то я разыскивал Рэчел. Меня навестила моя мать.
– Мать? Твоей матери нет уже много лет.
Чейз сделал гримасу, как бы говоря, что знает это не хуже Ричарда.
– Вот видишь, ты уже заинтересовался.
– Ну, – сказал Ричард, пытаясь ухватить, что происходит, – несомненно, это была не твоя мать. А ты не подумал спросить, кто она?
Чейз, все еще со сложенными руками, пожал плечами.
– Нет. – Он посмотрел в темноту. – Это был скорее эмоциональный опыт. Чтобы понять, нужно было присутствовать там.
– Могу допустить, что ты прав, – сказал Ричард. – Она сказала, почему пришла навестить тебя?
– Она сказала, что я должен как можно скорее прибыть сюда. Она сказала, что здесь будет Рэчел и что тебе потребуется помощь.
Ричард был просто ошеломлен.
– И она сказала, что за помощь потребуется мне?
Чейз кивнул.
– Лошади. Быстрые лошади.
– И ко мне приходила моя мать, – сказала Рэчел.
Ричард перевел взгляд с девочки на Чейза. Чейз пожал плечами, будто показывая, что у него нет ответа.
– Твоя мать? – спросил Ричард у Рэчел. – Ты имеешь в виду Эмму?
– Нет, не новая моя мать. Старая мать. Которая родила меня.
Ричард просто не знал, что на это сказать.
– И чего же она от тебя хотела?
– Она сказала мне, что я должна помочь тебе и для этого отправиться сюда. Она сказала, что мне нужно сказать этим людям, что ты был в мире духов и что они должны собраться здесь, чтобы у тебя была возможность вернуться назад.
– В самом деле, – только и смог сказать Ричард.
Рэчел кивнула.
– Она сказала, что я должна поспешить, что у меня очень мало времени, но зато у нее есть гар, чтобы доставить меня сюда. Его зовут Гратч. Он был действительно забавный. Гратч сказал мне, что любит тебя. Но он уже отправился домой – как только мы прилетели сюда.
Ричард мог только вытаращить глаза.
– Это было несколько дней назад, – сказал Чейз. – Вот мы и ждали тебя здесь. Люди Племени Тины подготовились для встречи. Я привел сюда трех быстрых лошадей. И у нас есть еда. Лошади готовы в дорогу.
– Готовы в дорогу?
Чейз кивнул.
– Как мне хочется побыть тут еще какое-то время, и к тому же, думаю, у нас нашлось бы много тем для обсуждения, но моя… мать сказала, что тебе потребуется как можно скорее попасть в Тамаранг.
– Тамаранг, – повторил Ричард. – Зедд отправился в Тамаранг.
Но в этом месте не только Первый волшебник. Книга, которую Барах написал для Ричарда и которую затем укрыл для него же на три тысячи лет, теперь находится в Тамаранге. Ричард нашел эту книгу, имеющую название «Тайна могущества боевого чародея», но затем оказался в плену у Сикс и спрятал ее в каменном подвале в Тамаранге.
И сейчас эта книга нужна ему как никогда. Барах уже не раз оказывал ему бесценную помощь. Ричарду предстоит открыть шкатулки Одена, и эта книга может предоставить ему многое из того, что необходимо.
– Тамаранг, – произнес Ричард, снова задумавшись. – Там было заклинание, которое лишило меня дара.
Рэчел кивнула.